שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
ברטה ולדמן
ברטה ולדמן

ק.
ברנרדו קוצ'ינסקי. תירגמה מפורטוגלית: מיכל שליו. הוצאת כרמל, 146 עמודים, 69 שקלים

"כל המסופר בספר זה בדוי, אך כמעט כולו קרה". האזהרה הזאת, המופנית לקורא בהקדמה של "ק.", ספרו של ברנרדו קוצ'ינסקי, דורשת הסבר. אם כמעט כולו קרה, מדוע לקרוא את הספר כיצירה בדיונית? קוצ'ינסקי עצמו משיב לשאלה זו בהקדמה המופיעה במקור בפורטוגלית: הוא מספר כי בכתיבתו לא הסתמך על שום מקור פרט לארכיון המצוי בזיכרונו, תערובת של אירועים ורגשות; במסעו לפענח אותם היה עליו למלא את החורים והחסרים ולהשתמש בפתרונות מומצאים. אם הנושא המקורי של הספר הוא היעלמותה של אחותו, אנה רוזה קוצ'ינסקי, הרי האופן שבו אביו – המזוהה בספר כ"ק." – חווה את האובדן הזה, הוא גרעין היצירה. זו בחירה עלילתית קשה, המוגדרת באמצעות חשיפה של שלילה ותהום.

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ