להגשים את החלום האמריקאי ולחזור לניגריה

סיפורה של איפמלו ב"אמריקנה", החוזרת לניגריה אחרי שהות ארוכה בארה"ב, עוסק בחזרה הביתה, אל מקום שרצית לעזוב אך לא עזב אותך

מוטי פוגל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
מוטי פוגל

אמריקנה
צ'יממנדה נגוזי אדיצ'יה. תירגם מאנגלית: גיל שמר, הוצאת מחברות לספרות, 494 עמודים, 76 שקלים

בספר הקודם של צ'יממנדה נגוזי אדיצ'יה, "כרוך סביב צווארך", יש סיפור, "גבעת הקוף המקפץ", ובו מסופר על סדנת סופרים אפריקאים המתכנסים בחסותו של נדבן דרום־אפריקאי, אפריקאי כמותם, אבל לבן כמובן, עם תפישות די ברורות על מהו אפריקאי ומה אפריקאי צריך להיות. את הסיפור של המשתתפת הניגרית, סיפור על ניצול מיני כדרך להשיג עבודה, הוא פוטר כסיפור לא סביר ולא אפריקאי. אדיצ'יה משאירה את השאלה מה הופך סיפור לאפריקאי תלויה באוויר. האם זה תלוי בכותב? במקום הכתיבה? בנושא הכתיבה?

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ