טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

"Saudade": עם קצת עזרה מפרננדו פסואה, שאפשר היה להסתדר בלעדיה

כדי לחשוף לקוראים שני סופרים פורטוגלים מעניינים שכמעט ואינם מוכרים בישראל, צירפו עורכי הספר "Saudade" מכתבים חסרי ערך של ענק ספרותי

5תגובות
פסל של פרננדו פסואה מוצב בליסבון
רויטרס

Saudade פסואה, פטריסיו, דה קיירוש תירגמו מפורטוגלית: אודליה חיטרון, ארז וולק, יוסי טל ומיכל שליו. הוצאת תשע נשמות, 152 עמודים, 69 שקלים פורטוגל מסקרנת תמיד. במובנים רבים היא תמונת מראה שלנו — הקצה המערבי של אירופה, על חוף האוקיינוס האטלנטי, מול הקצה המזרחי שלחוף הים התיכון. שתי המדינות מתרפקות על עבר מפואר. ההווה בעייתי יותר. הספר הקטן שנושא את השם הלועזי "Saudade" מקבץ תרגום לעברית של שני סיפורים קצרים וכמה מכתבים. הטקסטים שמופיעים בו נכתבו לפני כמאה שנה בידי שלושה סופרים פורטוגלים. פרננדו...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#