אינך יכולה לדמיין את המלחמה בקוריאה כי לא היית שם

"הביתה", הצנום ברומאנים של הסופרת האמריקאית זוכת פרס נובל טוני מוריסון, מספר על חייל הלום־קרב ממלחמת קוריאה, שם שימשו השחורים כבשר תותחים, ואלה ששרדו שבו לאמריקה הגזענית מתמיד. במלאות חודש למותה של טוני מוריסון

יואב רוזן
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
יואב רוזן

הביתה, רומאן מאת טוני מוריסון, מאנגלית: אלינוער ברגר, הקיבוץ המאוחד, הספריה החדשה, 2014, 143 עמודים

"אני לא חושב שאת יודעת הרבה על אהבה, או עלי", מתריס פרנק מָאני, גיבור "הביתה" (Home), הרומאן העשירי והאחרון לפי שעה בתרגום לעברית מאת הסופרת האמריקאית טוני מוריסון, כלפי המסַפרת של סיפורו. זוהי אמירה מפתיעה, אירונית ככל שתהיה, מצִדה של מחברת "חֶמדַת", "ג'אז" ו"העין הכי כחולה", כלת פרס פוליצר לשנת 1988 ופרס נובל לספרות לשנת 1993, לאחר למעלה מחמישים שנות כתיבה ועריכה ספרותית.

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ