"הרמאית הישרה" של טובה ינסון: זו לא אגדת חורף תמימה, אלא מותחן פסיכולוגי

במה שנדמה ככתיבה שטוחה ונטולת הבעה טובה ינסון מגיעה בספרה שתורגם עתה לעברית לעומקים רגשיים מרשימים. היא מתארת עולם מרובד, שמקשה על הקוראים לדעת מי מהדמויות ישרה ומי רמאית

נטע הלפרין
נטע הלפרין
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
נטע הלפרין
נטע הלפרין
  • שם הספר: הרמאית הישרה
  • סופר/ת: טובה ינסון
  • מו"ל: כתר
  • מס' עמודים: 220
  • מחיר: 68

תירגמה משוודית: דנה כספי, עורכת התרגום: שולמית דוידוביץ'

אווירת התום שאופפת את תחילת הספר "הרמאית הישרה", שטוּבֶה יַנְסוֹן פירסמה ב–1982 ותורגם עתה לראשונה לעברית, מעוררת לרגע תחושה שאין זה אלא ספר נוסף לילדים פרי עטה של הסופרת המצליחה, הידועה בעיקר בזכות סדרת "המומינים" שכתבה ואיירה. גם מיקום העלילה בכפר קטן בפינלנד — שבו השלג מופיע באינסוף צורות ואופנים, פעם מכביד על הגגות ומתחיל לזהור כשדמדומי השחר מתקדרים בגוני כחול כהה, פעם מסתחרר כמניפה קלה ושקופה ופעם נושר מכווץ ושברירי על רקע שמים בהירים — תורם לתחושה שלא רחקנו מאוד מהיבשת המוכרת שבראה ינסון בספרי הילדים שלה. אבל כפי ששלג בוהק עלול לסנוור, אין זה אלא תעתוע.

תגובות