"המלך תמיד מורם מעם": עלילות מהפנטות בחברות שוליים

דניאל אלרקון, אמריקאי יליד פרו, מערבב בסיפורים המרכיבים את "המלך תמיד מורם מעם" בין זמנים, מקומות ודמויות. ניכר כי יש לו היכרות עמוקה עם חברות השוליים, בין אם הן באמריקה הלטינית או במקומות אחרים

גלעד מלצר
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
גלעד מלצר
  • שם הספר: המלך תמיד מורם מעם
  • סופר/ת: דניאל אלרקון
  • מו"ל: עם עובד
  • מס' עמודים: 150
  • מחיר: 79

תירגמו מאנגלית: יואב כ"ץ ואפרת נוה. עורכת התרגום: רותי יוליוס

לא ברור היכן מתרחשות עלילות הסיפורים הקצרים שבקובץ החדש של דניאל אלרקון. עיירת כורים, עיר נמל, כפר, רובע עניים. פה שם גנרי של יישוב באיזו ארץ באמריקה הלטינית, שם אזכור של שמות רחובות שיכולים להיות בעשרות, אם לא מאות, מקומות.

לא ברור גם מתי מתרחשות עלילות הסיפורים ב"המלך תמיד מורם מעם". אלרקון נע בין ההווה לנקודות מזוהות־היסטורית בזמן, אבל מבלי שהקורא יידע בכל רגע נתון היכן ומתי אנחנו וגיבורי הסיפור — וזה מושג קצת גדול על הדמויות שלו — ממוקמים.

תגובות