בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

בית ספר לקוסמים, הדבר האמיתי

אורסולה לה גווין מצליחה לנפק כאן תמהיל שנדמה שהוא בלתצי אפשרי: ספר שקוסם למבוגרים, בני נוער וילדים כאחת. ספר שכתוב במספר רבדים. ספר שכל קריאה בו מזמנת לקוראים מידע חדש על עצמם

16תגובות

הקוסם מארץ ים

הקברים של אטואן

החוף הרחוק ביותר

אורסולה ק' לה גווין. תירגמה מאנגלית: תמי כץ-מושיוב. הוצאת כנרת, זמורה-ביתן, 236 עמ', 188 עמ', 238 עמ' (בהתאמה), 76 שקלים כל אחד

זה הזמן וזו השעה למחאה הבאה. המחאה הספרותית. די כבר להתלונן על סוכני מוסד שיוצאים למסע פנימי באירופה, על ערמות השיכפולים העלובים של דן בראון, על נערות שנתקלות בערפד עוד לפני שנתקלו בטמפקס ועוד ועוד ספרים, ספרים בהררים. ספרים שהפכו לדגים בכיכר השוק. סרוחים לאחר יום-יומיים של עמידה בשמש. "הקוסם מארץ ים" הוא האפשרות שלכם, שלי, של כולנו, להיחלץ ממעגל הקסמים, לפרוץ את האימה והבושה, לחבוק יצירת מופת ביד אחת גאה וביד שנייה לשנות את העולם.

אבל לפני הכול, בואו נדבר על משהו מוכר ואהוב, שלא לומר בלתי נמנע. בואו נדבר על הארי פוטר.

אני אוהבת לקרוא בספרי הארי פוטר. ניתחתי את מרכיבי אישיותו המודחקת של דמבלדור עם פסיכולוגים, הפסדתי בהתערבויות עם בנות 11 על מושאי אהבתו של הארי (באמת שחשבתי שיצא משהו-משהו) ורכשתי בשמחה ועליצות את הכריכה הקשה של כל ספר חדש עם צאתו, ועוד באנגלית. אפילו הלכתי לראות את כל הסרטים. לאחרונה, עם צאתו לאקרנים של האחרון בסדרת סרטי הארי פוטר, יצא לי לנחם שוב מספר הורים שילדיהם נדבקו בפוטריה אכזרית: הם מוכנים לקרוא רק פוטר. שוב ושוב. אפשר וצריך להציל את אותן נשמות תמימות מהלופ האכזרי הזה. לא בגלל שהארי פוטר הוא גרוע, אלא בגלל שבאמת לא חסרים ספרים טובים ממנו. התרופה הפשוטה והאלגנטית ביותר במקרה של ההתמכרות הזאת היא להכיר בכך שיש צורך בתחליף ממכר לא פחות, אם לא יותר. וזה הרגע להטיל לזירה את הכפפה והאמת הצרופה: שהארי עצמו הוא בכלל שיעתוק. משמע, לא המקור. כלומר, מישהו כבר חשב על זה קודם.

ואם לא די בכך, שלא לומר טוב מכך, המישהו הזה הוא בכלל מישהי. היא כתבה על נער צעיר עם מעט מאוד אמא והרבה מאוד כוחות, שמגיע לבית ספר מיוחד לקוסמים ומגלה כבר בשער הכניסה לבית הספר שהוא מסומן לגדולות - לא בהכרח לטובתו. בבית הספר הוא הולך לשיעורים מיוחדים ולומד להפוך לחיה, לשלוט בספינות בעזרת כישופי מזג האוויר, לייצר אשליות בהנפת מטה אחת ועוד ועוד. הוא נתקל כמובן בכל מיני נערים. נער אחד יהיה לחברו ואחר לאויבו המושבע, והעיקר, הוא ימצא את עצמו נתון למתקפה אכזרית של כוח אפל ובלתי מרוסן ויאלץ לצאת למלחמה שנראית חסרת סיכוי. אם התקציר הזה נשמע לכם מוכר, דעו שזה בערך תוכנו של הספר שג'יי-ק'יי רולינג בוודאי לא החמיצה: "הקוסם מארץ ים", שנכתב ב-1968 על ידי אורסולה ק' לה גווין, המלכה האם של ספרות המד"ב והפנטסיה.

כתרים רבים נקשרו לראשה של לה גווין וכולם מנצנצים בצדק. יש לה ספרים נפלאים למבוגרים ולילדים וכמה סדרות ספרים נהדרות, שהחיננית בהן היא כמובן "הקוסם בארץ ים", שזוכה כעת להוצאה מחודשת. לה גווין היא כותבת פורה ובעלת עולם עשיר, ולצד ספרי מד"ב כבדים, מצוינים ומסוגננים עם טאץ' אנתרופולוגי למיטיבי קרוא כמו "הצד האפל של הירח" (על כוכב שבו דרים אנשים שמגדרם משתנה עם עונות השנה - מומלץ בחום - אחד מתוך שש נובלות שבסדרת ה"אקומן" של לה גווין), היא מצליחה לנפק כאן תמהיל שנדמה שהוא בלתי אפשרי: ספר שקוסם למבוגרים, בני נוער וילדים כאחת. ספר שכתוב במספר רבדים. ספר שכל קריאה בו מזמנת לקוראים מידע חדש על עצמם. בין ערך ספרותי גבוה לבין מעשיית פולק טאואיסטית שבו בזמן מצליחה לצייר עולם חי ומוחשי ברמה טולקינית. "ארץ ים": אפשר ממש לפתוח את הספר ולשמוע את הגלים ממנה לוחכים מעדנות את החוף.

קנו אותו והניחו אותו על השולחן באקראי. קוו שהילד שרוכב על המטאטא ברחבי הבית יגלה בו עניין. אם לא. אל דאגה. קראו בו בעצמכם. זהו ספר מבורך. זו יצירת מופת. זו סיבה מצוינת לחסל את יערות הגשם. הספר הזה יזכיר לכם למה כדאי לקרוא. כי הוא טוב מ"הארי פוטר" לאין שיעור. כי הפשטות שלו היא הגאונות שלו. כי העלילה קולחת ומותחת (או כמו שאומרת רות בת השמונה מקליפורניה באתר של לה גווין, "הספרים שלך הם מאוד מעניינים ומאוד טובים. ההתחלות האמצע והסופים שלהן טובים מאוד. זו אחת הסיבות שאני נהנית מהם כל כך"). כי הוא בנוי לעילא ועילא. כי הוא מפתיע כמעט בכל מהלך. כי הוא מכיל אמיתות צרופות בנוגע לחיים, שממש לא כדאי שאני אנתח כי הן יהרסו לכם את הסיפור. כי יש בו צד אפל ומפחיד באמת אבל לא צריך להסתיר את הפחד. לא מילדים ולא מלבכם. כי הגיבור שלו - גד - הוא דמות נפלאה ועגולה. אמנם מוכשר כשד באמנות הכישוף, אך גם אנושי ולקוי ועתיר פגמים ובחירות שגויות. כי יש אפילו בסיפור עצמו ערך וכבוד למלה, והשפה האמיתית המקורית של העולם היא זו שמאפשרת את הקסם. כי יש בו דרקונים שמדברים. וזה רק הספר הראשון בסדרה.

ואיזה יופי זה שהספר השני, "הקברים של אטואן", הוא אפילו יותר טוב מהראשון. בעיקר אם את בת. כי ילדה היא הגיבורה שלו. פעם קראו לה טנר. כשהיא היתה ממש קטנה באו נשים מוזרות ולקחו אותה מאבא ואמא וממטע התפוחים. התברר שהיא גלגול חדש של הכוהנת הגדולה של הכוחות האפלים (כמו הדלאי-למה, אבל מרושעת) ועכשיו קוראים לה זו שאכלוה והיא גרה במקדש עתיק ומדברי (לה גווין כתבה את הספר אחרי ביקור במדבריות מזרח אורגון). היא הולכת וגדלה ולומדת את הזבחים והטקסים של האדונים האפלים. יש לה חברה אחת, יש לה סריס ששומר עליה, יש לה כוח בלתי מוגבל, יש לה כוהנות מבוגרות שמלמדות אותה ומתנכלות לה. אין לה רגע בלי בדידות. ואז יום אחד, בזמן שהיא מסיירת ברשת המנהרות התת-קרקעיות של הקברים של אטואן (ממלכתה הבלעדית), היא רואה נצנוץ של אור. יש שם מישהו. גבר מבוגר. עם מקל שממנו מגיח אור. לגבר הזה קוראים גד.

אני באמת לא רוצה להמשיך לדבר יותר על הספר הזה. זה מיותר. צריך לקרוא אותו. בשביל לעשות לו צדק, יש צורך בדיוק במספר המלים שהקצתה לו לה גווין עצמה. קטונתי. רק נאמר שהמוטיבים הטאואיסטיים, של דרך, חמלה ותנועה המתחוללת בנפש האדם בין טוב ורע, הם קריטיים גם כאן ושאם אתם מכירים מישהו שאי פעם היה בדכאון, אנא קנו לו את הספר הזה.

הספר השלישי בסדרה, "החוף הרחוק ביותר", אוחז גם הוא במה שלה גווין עצמה מכנה עלילת לה גווין טיפוסית - משמע, סיפור על יציאה למסע, מאבק בקשיים וחזרה ממנו כאדם אחר. הפעם הקסם מתחיל להיעלם מארץ ים, אפילו הדרקונים מפסיקים לדבר. יוצאים למסע בתקווה לשנות את המצב - נער צעיר ואיש זקן שהיה לרב מג. האיש הזה הוא גד כמובן. במובן הזה, סדרת ארץ ים היא מה שהיו סיפורי ניק אדמס להמינגווי - אלטר אגו ספרותי. לה גווין שבה ומבקרת בארץ הזאת עם השנים ועם התבגרותה שלה. וזה בדיוק הזמן להתקומם. שכן מה שהוצאת כנרת, זמורה-ביתן מציגה כטרילוגיה הוא בכלל שישולוגיה. באנגלית קיימים עוד שלושה ספרים לסדרת הקוסם מארץ ים.

מה שיפה בספרים האלה במיוחד זה המהפך שלה גווין עשתה מספר שבמרכזו גבר שמתקבל לבית ספר לקוסמים שבו יש רק גברים ונערים, לספרים שבהם הגיבורות הן נשים. היא בעצמה מספרת שהיה רגע שבו משהו בתודעתה ככותבת היה חייב להשתנות כדי שתוכל להמשיך לכתוב - וזה היה הדבר ששינה את הכול.

זה לא כל כך יפה להתלונן על ההוצאה המחודשת הזאת, אחרי שלפני שנה הלנתי מעל דפי עיתון זה על היעדרו של הספר מהמדפים, וזה יפה וזה נפלא וזה קסום שהספר הזה יצא מחדש, אבל באמת שהוצאה מחודשת דורשת מעט מאוד מאמץ כלכלי ולמה לא לתרגם את מה שלא תורגם? האם מישהו היה חושב לעצור בכרך השלישי של הארי פוטר?

עזבו אותכם מריק ריירדן השטחי ושאר שטויות. בואו נעשה את זה בלתי אפשרי שלא לתרגם את ההמשך. קנו את הסדרה הזאת כמתנה לחג. לילדיכם. לעצמכם. לדודתכם. קנו אותו למען העתיד. קנו אותו ואם לא תהיו מבסוטים, בואו בתלונות אלי. אני לוקחת אחריות אישית.

A Wizrad of Earthsea \ Ursula K Le Guin

The Tumbs of Atuan \ Ursula K Le Guin

The Farthest Shore \ Ursula K Le Guin



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו