בעלת הנוסח של תקופתנו

בכשרונה הסגנוני והמוסיקלי המרהיב הצליחה נילי מירסקי להעמיד עברית "קלאסית" עכשווית וקולחת, עשירה ומגוונת, גמישה, על־זמנית ומדויקת. במלאות שבוע למותה

דורי מנור
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
דורי מנור

חוקר הבינה המלאכותית דאגלס הופשטטר, שכתב את אחד הספרים החכמים ביותר שאני מכיר על תרגום — Le ton beau de Marot, "יְפִי הסגנון של מארו" (תרגום חלופי: "הקבר של מארו") — ניסח פעם את הטקסט הפיקטיבי הבא:

לחצו על הפעמון לעדכונים בנושא:

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ