מכתב לקורא הערבי

הנדון - השואה והנכבה

"דור האבות שלי עשה טיהור אתני, אבל אני מרשה לעצמי לפנות אליכם, אחי, ולבקש מכם להרהר על מידת נפיצות הכחשת השואה בחברה הפלסטינית"

מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
יאיר אורון

*ספרו של ההיסטוריון יאיר אורון, "השואה, התקומה והנכבה", עומד לצאת לאור בתרגום לערבית בהוצאת מדאר ברמאללה. אורון הקדים פתח דבר מיוחד למהדורה הערבית והנה היא כאן בתרגום לעברית:

אני מבקש לפנות אליך, הקורא הערבי בכלל והפלסטיני בפרט, בפתחו של הספר. הוא נכתב במקורו בעברית, ובתרגומו לערבית לא שיניתי במכוון אף לא מלה אחת מתוכנו. אף כי יכולתי להוסיף בנושאים מסוימים, רציתי שהקורא היהודי־הישראלי והקורא הפלסטיני־הערבי יקראו את אותו טקסט עצמו. כשכתבתי את הספר ידעתי שישראלים לא מעטים לא יאהבו את נקודת המבט שלי, שכלל אינה נפוצה בישראל, גם לא בחברה האקדמית - בקרב אינטלקטואלים ישראלים - שלא לדבר על העמדה הישראלית הרשמית.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ