בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
${m.global.stripData.hideElement}
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לשבוע בלבד - מינוי לאתר ב-50% הנחה  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

ולדיסלב חודסביץ', קורא חד-עין של נפש האדם

בניגוד לניכור שמשרים עלינו תרגומי השירה מרוסית לעברית, הפרוזה הרוסית כל כך מענגת בעברית, ובכלל זה רשימותיו של ולדיסלב חודסביץ'

2תגובות

נקרופוליס, המסדרון הלבן, מאת ולדיסלב חודסביץ', תירגמה מרוסית וליוותה בהערות דינה מרקון, אחרית דבר: ולדימיר פפרני, הוצאת כרמל, המפעל לתרגום ספרות מופת, 2014, 303 עמודים בכרך מעורר ההשתאות, "דור שלי, חיה שלי", משירת רוסיה במאה העשרים, שבחר ותירגם עמינדב דיקמן (הוצאת שוקן, 2002), ובו שמונה משוררים ייצוגיים, מופיעים עשרים ושישה משיריו של המשורר ולדיסלב חודסביץ', שנכתבו בין סוף העשור הראשון לסוף העשור השלישי של המאה העשרים. בתום קריאתי בפרקי הזיכרונות המבריקים והמרתקים של שני קובצי המסות של...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו