"נגעתי במלה העברית כמי שנוגע בגופו של בחור"

לזכרו של ראדו קלפר - משורר, הומוסקסואל, איש מחול, דמות כמעט אלמונית שהכילה בתוכה גדלות וצניעות, אהבת קהל וחשש מקהל

שי עבאדי
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
שי עבאדי

הַהוֹמוֹאִים וְהַמְשׁוֹרְרִים-
אֲנָשִׁים בְּנוּיִים לְלֹא עוֹר,
חֲשׂוּפִים לְכָל רוּחַ, לְכָל מֹר-
מֻכְרָחִים לָמוּת מֻקְדָּם.
מתוך "שיר פרידה מעצמי"
 ("צעדים של צבי")

ראדו קלפר עלה לישראל לקראת סוף שנות השבעים בהיותו כבן ארבעים. הוא ידע שתי מלים עבריות: מלפפון ובית־כיסא. בשירתו התייחס לעתים קרובות לקשייו כמשורר ששאף באמצע חייו להחליף את כלי עבודתו המרכזי, המלה, ושייחל לכתיבה בשפה החדשה, עברית.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ