בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
${m.global.stripData.hideElement}
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לשבוע בלבד - מינוי לאתר ב-50% הנחה  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

הערגה ליוון, רגע לפני שהפכנו לקורבנות הגלובליזציה

פרסום אסופת שירי יאניס ריצוס בעברית מחזיר אותי לימים שבהם התוודענו לאפשרות להשתייך לתרבות היוונית במסגרת החיפוש אחר זהות ים תיכונית

6תגובות

עיקר העיקרים, אסופת שירים מאת יאניס ריצוס, תירגם מיוונית והוסיף מבוא רמי סערי, הוצאת רימונים, המפעל לתרגום ספרות מופת, 2014, 195 עמודים לפנינו האסופה הראשונה משירת המשורר היווני הגדול בן המאה העשרים יאניס ריצוס בשפה העברית. זו ללא ספק סיבה לחגיגה. לפני קורא השירה העברי עומדת עתה האפשרות להתוודע אל ארבעת הגדולים במשוררים היוונים המודרנים - יורגוס ספריס (1900-1971), שתורגם לפני שנים רבות על ידי שמעון הלקין (ראה אור ב"ספריית פועלים" ב-1973); קונסטנדינוס קוואפיס (1863-1933), שתירגם יורם...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו