עלילות המן הרשע בחצר פרעה

הקורא העברי המעוניין להתפעל מהעלילה הרצופה של הקוראן ולהשוותה לסיפורי המקרא יוכל לעשות זאת מעתה בעזרת הקובץ "סיפורי הנביאים"

מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
יוסי סדן

סיפורי הנביאים, מאת מחמד בן עבד אללה אלכִּסַאאִי, תירגמה מערבית אביבה שוסמן, אוניברסיטת תל אביב, ההוצאה לאור ע"ש חיים רובין

הקוראן הוא הספר שעליו מסתמכים ובו מתגאים ומרבים להתפאר המוסלמים. אולם ספר זה שימש את הנביא מֻחַמַּד (אשר לפי אמונת האיסלאם קיבל את הקוראן ממקור שמיימי) לצורך הטפה ושכנוע הבריות לקבל את עול האיסלאם. כדרכו של עולם, אין דיבור שהטפה בצדו דומה כלל לדברי סיפור. לפיכך רוב סיפורי הקוראן משוסעים לפרטים ויש בהם חזרות, כאילו פונה הוא אל לבנו בצורות שמותר לנסח כך: "הזוכרים אתם את אשר אירע לאברהם חברו של אלוהים? הפיקו נא לקח מכל אשר אירע לצדיקים אלו ואלו והבינו את הופעתם של רשעים אלו ואלו!" טומן אפוא הקורא העברי את ראשו בכל אחד מארבעת תרגומי הקוראן לעברית - במשך הדורות - ואינו יודע איך מתנהל הסיפור המוסלמי. כל זאת מרוב קיטוע (יוצא מכלל זה סיפור יוסף השומר על רציפות עלילתית). והרי דווקא הקורא העברי הוא הסקרן, הוא המעוניין להתפעל מהעלילה הרצופה, כדי להשוותה הן לסיפורי המקרא והן לסיפורי המדרש היהודי, שכן הללו השאירו בו את חותמם ואווירתם במידה כלשהי.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ