בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
${m.global.stripData.hideElement}
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לשבוע בלבד - מינוי לאתר ב-50% הנחה  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

הירושימה אהובתי: התסריט שופך אור חדש על הסרט

כ–55 שנה לאחר הקרנתו הראשונה בפסטיבל קאן וההכרה המיידית בגדולתו ובחשיבותו מופיע ספר התסריט של הסרט בתרגום חדש לעברית

3תגובות

הירושימה אהובתי: תסריט ודיאלוגים
 מרגריט דיראס. תירגם מצרפתית: גיא אלחנן. הוצאת כרמל, 95 עמודים, 58 שקלים יש אירוניה גדולה בהופעת ספר התסריט של סרט כמו "הירושימה אהובתי", שעוסק באופן מהותי כל כך בזיכרון ובמעגליות שלו. כי מהו הזיכרון הנותר לנו מסרט? חוויית הצפייה עצמה, ואולי צפיות חוזרות בקולנוע או שידורים חוזרים בטלוויזיה, או ביקורת שקראנו. ודאי שלא קריאת התסריט, שממילא מתפרסם רק לאחר שהסרט כבר מוקרן ונתפש כשלב ביניים בדרך ליצירה המוגמרת. והנה, כ–55 שנה לאחר הקרנתו הראשונה של הסרט בפסטיבל...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו