ככל שהאגוזים היו קשים יותר גדלה שביעות רצונו

לפני כחודש ערכה האקדמיה הישראלית למדעים יום עיון לציון יום הולדתו המאה של הבלשן יהושע בלאו. בין השאר נשא שם דברים תלמידו, פרופ' חגי בן־שמאי, שעבד לצדו על התרגום מערבית של "כתאב אלאנואר" מאת יעקוב אלקרקסאני, חכם קראי שפעל בעיראק במחצית הראשונה של המאה העשירית. החיבור שהשאיר אחריו, שתרגומו לעברית הוא "ספר המאורות ומגדלי הצופים", לא תורגם מעולם לשום שפה עד שבא יהושע בלאו והחליט לקבל עליו את המלאכה

חגי בן־שמאי
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
חגי בן־שמאי

הרצאת דברים בחגיגת יום הולדת של מורה דגול לציון השלמתו מאה שנים בעולם הזה היא חוויה כל כך מפעימה שגם אם אומר שהיא עשויה להתרחש פעם בחיים תהיה זו הגזמה פרועה. אני יכול לתאר לעצמי שרוב בני האדם אינם מכירים בסביבתם הקרובה אדם שמגיע למאה ובחגיגת יום ההולדת מגישים לו ספר שהשלים את כתיבתו לא מזמן, ועוד נשוב לזה.

תגיות:

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ