תגובה | אשפר ואשישה

תגובה למאמרו של אביעד הכהן "ברום כבוד ה' ממקומו"

גדי גבריהו
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
גדי גבריהו

יפה טוען אביעד הכהן במאמרו על פירוש שד"ל למקרא ("תרבות וספרות", 27.9) כי בפירושו לנביאים ולכתובים שינה שד"ל לעתים את מיקומה של אות במשפט אבל הקפיד לא להוסיף או להחסיר אותיות. הוא מדגים זאת בפירושו הנועז של שד"ל לפסוק "ברוך כבוד ה' ממקומו" (יחזקאל ג' י"ב) שהצריך חילופי אותיות ("ך"="ם").

פרופ' נפתלי הרץ טור־סיני (טורטשינר, 1973-1886), שהיה פילולוג, חוקר מקרא ולשונות שמיות עתיקות ורצה להגיע לעומק פשוטו של מקרא, מפנה אותנו למאות פסוקים שאפשר לפרשם באופן המזכיר את שיטתו הנועזת של שד"ל.

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ