אם היו כלי זינו נטועים בגופו, יקוץ בחייו

לפני מאה שנה פירסם המלומד היהודי האנגלי חיים גולנץ שני כתבי יד של תרגום־עיבוד שעשה ברכיה בן נטרואני, נקדן עברי בן המאה ה-13, לספרו של המלומד האנגלי אדלארד מבאת', "שאלות על טבע" מ-1137. אבל בעוד שספרו של אדלארד זכה לפופולריות רבה ולחיים ארוכים, לתרגומו העברי של נטרואני לא היו הדים והוא נשכח

יעקב שביט
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
יעקב שביט

בּוּלְבּוּל,
תָּגִיד לִי לָמָה
הָשְׁכַּם הַשְׁכַּם עִם שַׁחַר
אַתָּה אַךְ מִתְעוֹרֵר,
מִיָּד,
עוֹד טֶרֶם שֶׁמֶשׁ לָה זוֹרַחַת,
אַתָּה מִיָּד בְּשִׁיר פּוֹצֵחַ
וּמְזַמֵּר!

כ-800 שנים לפני שהילד בשירו של ע. הלל (1966) פנה בשאלות לבולבול, נשאל המלומד האנגלי אדלארד על ידי אחיינו "למה לבני האדם אין קרניים" ועוד 75 שאלות, שעליהן השיב באריכות בספרו "שאלות על טבע", שבזכותו קיבל אדלארד את התואר "איש המדע האנגלי הראשון".

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ