"אהבה עד כלות": דוד פוגל שוב מוכיח כי הוא עוף החול של הספרות העברית

חליפת המכתבים בין דוד פוגל לרעייתו השנייה, עדה נדלר־פוגל, שקובצה בספר חדש, עוקבת אחר התפתחות יחסיהם ונדודיהם. זו הזדמנות ראשונה להכיר את האינטימיות בין השניים ואת כתיבתה היפה של עדה, כנפש אחות לבן זוגה

רן יגיל
רן יגיל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים

מבואות, הערות וביוגרפיה: דן לאור ורחל סטפק, תירגמו מגרמנית: יעקב גוטשלק וארנו בר, תירגמה מצרפתית: אביבה שר־מעייני

סוגה: קובץ מכתבים
קהל יעד: לא רק מעריצים מושבעים של הסופר
מדף: ליד כל ספריו של פוגל, ובהם "חיי נישואים", "נוכח הים" ו"רומן וינאי" 
לסיכום: פרק חשוב נוסף בגילוי המתמשך של יצירת פוגל

אי אפשר לומר מלה רעה על הספר "אהבה עד כלות", שהוא פרי מחקר של אוהבי ספרות עברית בפרט, וּפְרָט שבִּפְרט — אוהבי היצירה של דוד פוגל, בפרוזה ובשירה. המנצח על העוסקים במלאכה הוא פרופ' דן לאור שכתב מסה שאינה לוקה בפרשנות יתר על יחסיהם של פוגל ורעייתו השנייה, עדה נדלר־פוגל, האוהבים הרחוקים־מורחקים על פני יבשת אירופה, וכולה עומדת בזיקה ליצירת פוגל. לאור משתאה מה רב ההבדל בין אהבתם הסאדו־מזוכיסטית של רודולף גורדווייל והברונית המפלצתית תיאה פון טקו, הידועה לאוהבי הספרות מתוך הרומן של פוגל "חיי נישואים", ובין אהבתם הצמאה של עדה ודוד, ממש להיפך. הוא בא לידי מסקנה כי אם יש יסוד ביוגרפי ב"חיי נישואים", הרי שמקורו בהלנה לוי (אילקה), אשתו הראשונה של פוגל, שעמה חי קצרות, ולהבדיל מגורדווייל העניין הסתיים בפרידה ולא ברצח.

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ