"הטהור והטמא" של קולט: ניסיון לרדת לעומקה של מיניות חריגה

הממואר, שכתבה הסופרת הצרפתייה ותורגם עתה לעברית, מתאר באומץ, בפיכחון ובהומור את חיי החברה הגבוהה בפריז של ימי ה"בל אפוק" ואת המתירנות המינית והמוסרית שרווחה אז

שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים

העניין בסופרת קולט (שם העט של סידוני־גבריאל קולט, 1873–1954) מתרחב בשנים האחרונות. זהו ספרה השלישי הרואה אור בעברית מאז 2005. בנוסף, ב–2018 יצא לאקרנים "קולט", סרט על ראשית דרכה כסופרת צללים של בעלה הראשון, ובו גילמה אותה השחקנית קירה נייטלי. ספרה "שרי", שהתפרסם לראשונה בהמשכים ב–1912, הקנה לקולט מוניטין בעולם הספרות הצרפתי כסופרת מעודנת של פרשיות אהבים נועזות, חושניות לשונית ויצריות בשרית. לעומתו, "הטהור והטמא", שתורגם עתה לעברית בידיו הברוכות של ניר רצ'קובסקי, אינו ספר עלילתי, אלא ממואר שנכתב כשקולט היתה כבת 60. עיקרו — מבט חסר אשליות על חיי החברה הגבוהה במפנה המאות בפריז, תקופה של מתירנות מינית ומוסרית שייחדה את האסתטיקה של ה"בל אפוק" והסתיימה באבחת החרב של מלחמת העולם הראשונה. זהו ספר דרמטי פחות מ"שרי" (שעובד ב–2009 לסרט בבימוי סטיבן פרירס), אך מפוכח ואמיץ עוד יותר, נמתח על גבולות הטאבו החברתי באותן שנים, ועל כן מענג ומלא חן, רלוונטי וּויטאלי גם כיום, כ–90 שנה מאז צאתו בצרפתית ב–1932.

תגיות:

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ