"איש ושמו אובה": להכיר לשוודים את הזרים

ברומן של 
פרדריק בקמן, שמספר על גבר שוודי שמתקשה להתמודד עם הזרים שפורצים לחייו ולמולדתו, אין התמודדות אמיצה עם נושא ההגירה

עלית קרפ
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים

איש ושמו אובה

פרדריק בקמן. תירגמה משוודית: יעל צובארי. הוצאת ידיעות ספרים, 319 עמודים, 74 שקלים

סוניה, אשתו האהובה של אובה, בן ה-59, מתה מסרטן לפני חודשים אחדים, והותירה אותו ערירי. הוא שוקע בעקבות מותה בדיכאון עמוק, ולאחר שהוא מפוטר מעבודתו במסגרת צמצומים, הוא מחליט להתאבד ומתחיל לתכנן את מותו בפרטי פרטים. מכיוון שהוא אדם בעל יכולות טכניות מפליגות הוא מנסה, בשלב ראשון, להתקין לצורך כך וו בתקרה. אלא שממש רגע לפני שהוא מממש את חזונו מתפרצים לביתו פרוונה, מהגרת איראנית קטנת מידות ובעלה ארך הגפיים, בטענה כזאת או אחרת, ומקלקלים לו את התוכניות. מתברר, שפרוונה זו, למרות הריונה המתקדם, ועל אף בעלה המגושם ושתי הבנות שהיא מטופלת בהן, היא סופה של אנרגיה חיובית, והיא עושה ככל יכולתה לקרב את השכן התמהוני, השמרן והאנטיפת שלה לחיים. האם תצליח? זהו הציר שסביבו מתנהלת העלילה.

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ