שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל

"בובות סיניות": יותר מסתם רב מכר נוסחתי ורגיל

עלית קרפ
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
עלית קרפ

בובות סיניות
ליסה סי. תירגמה מאנגלית: דורית בריל־פולק, הוצאת מודן, 389 עמודים, 74 שקלים

שמו של הספר באנגלית הוא "China Dolls", ומשמעותו "בובות חרסינה" על כל המשתמע מהשם הזה, ולא "בובות סיניות" כפי שתורגם. אבל איני אומרת את הדברים בטענה כלפי המתרגמת חלילה, אלא כדי לציין ששמו המקורי של הספר עומד דווקא בניגוד גמור לשלוש הגיבורות שלו, שכל מהלכיהן מוכיחים שהן ההפך הגמור מבובות חרסינה; העלילה עתידה ללמד את הקורא מאיזה חומר עמיד וגמיש הן נוצרו.

תגיות:

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ