עלית קרפ
עלית קרפ

חנות הספרים הקטנה בפריז
נינה גאורגה. תירגם מגרמנית: אלדד סטובצקי. הוצאת מודן, 324 עמודים, 69 שקלים

פעמיים נשברתי בעת קריאת הספר הזה: בפעם הראשונה זה קרה כשמרוב ייאוש התחלתי לדפדף בגוגל ולחפש מה אחרים חשבו עליו, וגיליתי שאיריס גנור מהאתר בעל השם הפומפוזי "אלה יוונייה קוראת ספרים" התייאשה ממנו בעמוד 201. התוודעתי לנטישה הזאת כשהייתי בעמוד 207, וכבר אז הרגשתי כמו חייל שלא באו להחליף אותו בשמירה. גנור כותבת בפוסט שפירסמה ב–25 בנובמבר 2015: "אין שם סיפור מעניין. רק השתדלות ועוד השתדלות ועוד השתדלות". הספר הזה אכן נראה כאילו נכתב אחרי שהמחברת אספה שלל נושאים שנראו לה לוהטים בסופרמרקט של מוצרים לכתיבת רבי מכר, ורקחה תבשיל מתוך זחיחות דעת וביטחון עצמי של מי שכתבה כבר רבי מכר. אלא שהספר הזה הוא הוכחה לכך שחומרי גלם צרפתיים, או צרפתיים לכאורה, אינם ערובה לבישול משובח. לפעמים, כמו במקרה שלפנינו, זה נראה כמו איזה מאכל שיצא ממסעדת "הכל כלול", שבה מקפידים על הכמות ולאו דווקא על האיכות.

תגיות:

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ