גאולה אינסטנט על פי ויליאם סרויאן

סרויאן הכניס לספרו "הקומדיה האנושית", שיצא במהדורה עברית חדשה, יסודות אוטוביוגרפיים וסימבוליים 
רבים כל כך עד שהסיפור האמיתי הולך לאיבוד

יצהר ורדי
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
יצהר ורדי

הקומדיה האנושית

ויליאם סרויאן. תירגם מאנגלית: יהודה אטלס. איורים: קרן תגר. הוצאת אוקיינוס/ מודן, סדרת "הרפתקה", 213 עמ', 74 שקלים

סצינת הפתיחה של "הקומדיה האנושית" היא חגיגה רב־חושית, שבה הכל קורא אל יוליסס הקטן מן השדה הפתוח: הסנאי במחילתו, הציפור על הענף, רכבת המשא המרעידה את האדמה, הזקן המותש והכושי המנופף בידו. גם הפרק הבא, שגיבורו הוא אחיו של יוליסס, קשוב מאוד לסביבה: לשמש, לאדמה, לגפן, לקולות הנבל – ואז לטרטורם של שלושה מטוסים; אותות המלחמה.

תגיות:

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ