בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

צייר לי כבשה בטאבלט: "הנסיך הקטן" בעברית עכשווית

הנסיך הקטן כבר בן 70 ועדיין מוטרד מכסילותם של המבוגרים. גם בתרגום החדש של תלמה אליגון-רוז הוא צפוי להמשיך להקסים ילדים ומתבגרים

19תגובות

הנסיך הקטן אנטואן דה סנט־אכזופרי. תירגמה מצרפתית: 
תלמה אליגון־רוז. הוצאת כנרת, זמורה־ביתן, 
109 עמודים, 50 שקלים שיטוט קצר בספרייה הניב שבעה עותקים. ראשית, המצהיב מזוקן, עם הערות בכתב יד, לפני בחינת הבגרות בצרפתית. אחר כך הקלאסיקה המקומית בתרגום אריה לרנר — הספר כל כך אהוב עד כי נדמה שאפשר לצטט ממנו רק בעברית, אבל "הצועד נכחו לא ירחיק לכת". ועוד: העותק הראשון שקניתי לילדים (עברית: אילנה המרמן) ובו הנסיך מעוטר בידיהם בשפם אדירים ולשושנה, שלעולם לא תהיה ורד בעיני, יש קרניים. והנה גם באנגלית,...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו