החתול ששבר לי את הלב - ילדים ונוער - הארץ

החתול ששבר לי את הלב

ספרה של אורסולה מוריי ויליאמס על "גובולינו חתול המכשפות", שמנסה למרוד בגורל שרשום לו בגנטיקה, הוא מקסים וחכם ומזל שתורגם לעברית

שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מאיה לוין

גובולינו חתול המכשפות
אורסולה מוריי ויליאמס. איורים: קתלין ג'נינגס. תירגמה מאנגלית: 
יעל אכמון. הוצאת עוץ, 136 עמודים, 69 שקלים

לפני כמה ימים התקיל אותי בני בשאלה "מה זה קלאסי?"

"אממ, זה משהו שהוא תמיד טוב", גימגמתי. "למשל, 'גובולינו חתול המכשפות' — הספר נכתב לפני 70 שנה, אבל אני קוראת אותו היום ונהנית כאילו שנכתב עכשיו". אגדת גובולינו לא קשורה לזמן ולמקום, ולכן בהוצאת עוץ המיוחדת עשו עם הקוראים חסד כשהחליטו לתרגם אותה לראשונה לעברית. המשימה הוטלה על כתפיה הרחבות של יעל אכמון, שתירגמה את הסיפור בחן אין קץ. משלימים את התמונה איורים מקסימים — קטנים, צנועים ומדויקים — שיצרה המאיירת האוסטרלית קתלין ג'נינגס במיוחד לפרויקט הישראלי.

תגיות:

תגובות

הזינו שם שיוצג כמחבר התגובה
בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שהינני מסכים/ה עם תנאי השימוש של אתר הארץ