"דוקטור אַיכּוֹאֵב": תרגום נפלא לקלאסיקת ילדים, בלי השיפוצים של אלתרמן

משימה נועזת קיבלה עליה אלה סוד: לתרגם מחדש את ספרו של קורניי צ'וקובסקי על רופא המטפל בחיות, שנתן אלתרמן תירגם בשם "לימפופו". בניגוד אליו, היא לא שיפצה את הטקסט ולא הלבישה אותו על מקצב רוסי, ובכל זאת יצרה תרגום שהוא תוספת מרשימה למדף ספרי הילדים הקלאסיים בישראל

שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים

תירגמה מרוסית: אלה סוד

לא לעתים קרובות מעזה הוצאת ספרים קטנה להוציא לאור תרגום חדש ליצירה קלאסית שהתרגום שלה לעברית והאיורים המלווים אותו נחשבים לקלאסיקה בפני עצמם. לכן "דוקטור אַיכּוֹאֵב" של קורניי צ'וקובסקי, שתירגמה מחדש אלה סוד, הוא לפני כל דבר אחר מעשה נועז. וכיוון שכך, כמה משמח לומר גם שהוא מעשה נפלא, חג של ממש לשוחרי ספרות ילדים בכלל ולאוהביו של צ'וקובסקי בפרט.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ