תגובות: הקביעה שהפועל "הבריז" הגיע ממרוקאית היא אינה השערה

ד"ר רוביק רוזנטל, בנימין מוזס, פרופ' שמעון רדליך, דן יהב, חיים לוטנר ושלמה דודו
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
ד"ר רוביק רוזנטל, בנימין מוזס, פרופ' שמעון רדליך, דן יהב, חיים לוטנר ושלמה דודו

מי הבריז למי

אילון גלעד אינו מקבל את קביעתי שמקורו של "הבריז" הוא ממרוקאית. גלעד עושה במדורו ("מהשפה פנימה", מוסף "הארץ" 5.8) עבודה אטימולוגית מרשימה, אך הפעם לצערי אין לקבל את טענתו.

גלעד צודק בכך ש"הבריז" הוא פועל גזור שם מהמילה "בֶּרֶז". גזירת שורש/פועל משם עצם היא תהליך לשוני מקובל. השאלה היא מהיכן הגיעה המילה "ברז" שממנה נגזר השורש. גלעד מעלה אפשרות שהשימוש במילה הוותיקה ברז נולד באירוע נקודתי כלשהו, בצבא או בבתי הסוהר, וכך נולד הקישור המוזר בין ברז ככלי לוויסות מים לבין נטישה, השפלה ואלימות. יש בעניין זה גם תיאוריות אזרחיות מביכות, כמו הסיפור על האינסטלטור שלא הגיע לתקן את הברז. בסלנג הישראלי שאני מתעד שנים רבות גלגול בלתי מוסבר כזה נדיר ביותר, וזה אינו המקרה של "הבריז".

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ