בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

שבר כלי

זהירות: מטען שביר

תרגום ראשון למסה "שבר כלי" של הסופר פ. סקוט פיצג’רלד, שפורסמה במגזין “אסקווייר” ב-1936. חלק שלישי ואחרון

תגובות

אפריל 1936 סיפרתי בעמודים אלה כיצד בחור צעיר ואופטימי למדי חווה התנפצות של כל ערכיו, התנפצות שנודע לו עליה זמן רב לאחר שאירעה. תיארתי את תקופת השיממון שבאה בעקבותיה ואת ההכרח להמשיך הלאה, אך מבלי שתעמוד לרשותי ההרואיקה המוכרת של הנלי, “ראשי שותת דם אך אינו מורכן”‏1‏. שכן בחינה של חובותי הרוחניים העלתה כי אין לי שום ראש כזה או אחר שיכול להיות מורכן או לא מורכן. פעם היה לי לב אולם זה פחות או יותר הדבר היחיד שהייתי בטוח בו. זאת, על כל פנים, היתה תחילתו של מוצא החוצה מהמדמנה שבתוכה...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו