הבלגן סביב המילה "בלגן"

מהומה, ערבוביה, אנדרלמוסיה וברדק - כל אלה הם חלק מהתרבות העברית לדורותיה. אבל מילה אחת שולטת בכאוס

אילון גלעד
אילון גלעד
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים
אילון גלעד
אילון גלעד

החוק השני של התרמודינמיקה קובע שעם חלוף הזמן, סדר הופך לאי־סדר. אולי בגלל זה בעברית יש רק מילה אחת לסדר ואילו לאי־סדר יש שפע של מילים נרדפות.

ראשונה מבין אלה היא המילה מהומה, שמוזכרת במקרא כמה פעמים ופירושה התרגשות גדולה הקשורה לפחד, כפי שניתן להבין מההקשרים המקראיים, למשל ״הָיְתָה חֶרֶב אִישׁ בְּרֵעֵהוּ מְהוּמָה גְּדוֹלָה מְאֹד" (שמואל א׳ י״ד, כ׳), ומהשורש ה.י.מ המשותף לערבית, שבה הוא משמש לתיאור שיגעון האוחז בצאן ובמרעה. בהמשך מופיעה המילה רק פעם אחת במשנה ונעדרת מן התלמוד. במקומה מופיעה מילה חדשה: ערבוביה.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ