בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

טקסט בהופעות מחול - למה היוצרים מזלזלים בנו?

שילוב של טקסט בהופעות מחול נעשה שגור יותר ויותר בשנים האחרונות. חבל שהזלזול של היוצרים הורס את החוויה

תגובות

בשישי האחרון עלתה על במת סוזן דלל להקת המחול הצרפתית של אנז'לין פלרז'וקאז', במסגרת פסטיבל תל אביב דאנס. המופע, שהורכב משישה רקדנים ושחקן, כלל מונולוג ארוך בצרפתית וקטעי תנועה. כדי שיוכל הקהל להבין את המתרחש, הוצב למעלה מסך, עליו הוקרנו כתוביות התרגום. אך כל קשר בין התרגום לבין המונולוג המדובר היה מקרי בהחלט. לפי בקשת הלהקה, כך אמרו בסוזן דלל, לא הוקרנו כל הכתוביות, ומה שכן הוקרן לא תמיד תאם את מה שנאמר על הבמה. הקצב לא חפף, והטקסט היה רווי בטעויות הגהה. כך, 90 דקות של טקסט, שהקהל צריך לנסות...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו