בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

מה הקשר בין אושפיזין לאשפוז בבית חולים

אויבים וזרים מול אורחים ומארחים, חולים ותיירים. גם בשפות אירופה עברו המושגים גלגולים רבים, שהתגלגלו גם לעברית

תגובות

דוברי השפה הפרוטו־אינדו־אירופית שחיו לפני אלפי שנים בערבות דרום רוסיה השתמשו במילה גוֹסְטִיס לתיאור זרים, כך על פי שחזור שערכו בלשנים לשפות בנות. לאחר שאותו עם עתיק נפוץ לכל כנפות הארץ התרחש תהליך הדרגתי, המזכיר את סיפור מגדל בבל המקראי. חלק מצאצאיהם הפכו להיות הרוסים של ימינו ובשפתם הפכה המילה גוֹסְטִיס למילה הרוסית גוֹסְט, שמשמעותה אורח. אותה מילה עתיקה הורתה על אורח גם עבור רחוקי משפחתם שנדדו והגיעו לאנגליה, ושם ביטאו את המילה גִ׳יאֵסְט. אלא שקרובים אחרים, הדנים, השתלטו על צפון אנגליה...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו