בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

פליטים פלשתינאים, פָּלַסְטִינִים, פָלַסְטִינִים — איך נקרא לשכנינו הערבים?

מאז המנדט הבריטי ועד היום טרם הוחלט איך יכונו תושבי ארץ ישראל המגורשים ומאוחר יותר תושבי השטחים הכבושים. הוויכוח ייגמר, כנראה, רק עם פתרון הסכסוך

73תגובות

מבט השוואתי בדיווחי התקשורת על פיגועי השבועות האחרונים מגלה תופעה מעניינת. כשמבצע הפיגוע הוא תושב יהודה ושומרון זהותו אינה מוגדרת באופן אחיד, אלא קיימת חלוקה סדורה: רוב אמצעי התקשורת (״הארץ״, ״ידיעות אחרונות״, ״מעריב״, ערוץ 10, גלי צה״ל וכו׳) מדווחים על ״פלסטיני״; ״ישראל היום״ משתמש במילה "פלשתיני"; ואילו התקשורת הדתית (״ערוץ 7״, ״סרוגים״, ״כיכר השבת״ וכו׳) מכנה את האדם תושב הגדה ״ערבי״. איך נוצרה החלוקה הזאת והאם יש לה משמעות? בתקופת המנדט הבריטי כונו ערביי ארץ־ישראל פשוט ״ערבים״. הכינוי...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו