איך הפך עבד יווני לדייל עברי

המילה שעברה ממילון למילון מבלי למצוא שימוש, עלתה בשנות ה–50 על הטיסה הנכונה

אילון גלעד
אילון גלעד
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
אילון גלעד
אילון גלעד

אמנם לא רצוי להגיד את זה לדייל הבא שתפגשו בטיסה, אבל מקורה של המילה “דייל” במילה היוונית העתיקה “דולוס”, שהוראתה היתה “עבד”. משם עברה מסלול מפותל עד שהגיעה למרומי השמים.

“דולוס” מצאה את דרכה אל הארמית. היא מופיעה בתלמוד הבבלי, בקטע המתאר רבנים בסעודת הפסח, שבה מוגש להם האוכל על ידי “דיילא” ‏(פסחים פ”ו, ב’‏). הסיפור היה יכול להיגמר שם, לולא שלף אליעזר בן־יהודה מילה עתיקה זאת וחידש על פיה את המילה העברית “דַּיָּל”, שאותה הוא מגדיר במילונו “שמש המביא המשקאות והמאכלים במסעדות ובתי הקהוה”, ובימינו: מלצר.

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ