אילון גלעד
אילון גלעד

בֵּית מַרְזֵחַ הוא כיום מונח מיושן למה שמכונה בָּר, אבל בראשית ימיה של העברית החדשה היתה זאת המילה הרגילה לבית עסק שבו מוכרים ושותים משקאות חריפים. מקור הביטוי בפתיח של הרומן העברי השני, שהיה למעשה תרגום — גרסתו העברית מ–1857 של קלמן שולמן ל"מסתורי פריז" של הסופר הצרפתי אז'ן סי: "בְּשֵׁם 'בֵּית מַרְזֵחַ' יכַנו השודדים והמרצחים את בית היין אשר יתגודדו בו לַחקור מִמְסָךְ".

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ