בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

מה זה בעצם אִצְטַדְיוֹן, ומנין הגיע הכַּדּוּרֶגֶל?

תֵּיקוּ, אוֹהֵד ונִבְדָּל: על השורשים ההיסטוריים של המילים הספורטיביות

3תגובות
איצטדיון כדורגל
MLADEN ANTONOV/אי־אף־פי

האנגלים משחקים Football זה מאות שנים. כמובן שזה לא המשחק שאנחנו מכירים היום בשם כַּדּוּרֶגֶל, אלא קבוצה של משחקים שונים עם חוקים שונים. במחצית השנייה של המאה ה–19 החל הכדורגל לקבל את צורתו המוכרת כאשר מועדונים שונים אימצו בהדרגה חוקים קבועים, שנועדו לאפשר לקבוצות שונות לשחק יחד. הכדורגל התפשט מאנגליה לאירופה ומרחבי האימפריה הבריטית לכל העולם.

לפני כיבוש הארץ בידי האנגלים ב–1917 שיחקו ביישוב העברי כדורגל פה ושם, אך לא בצורה מאורגנת. המשחק נקרא אז פוּטבּוֹל. רק אחרי שהאנגלים התמקמו בארץ ישראל החל הספורט לצבור פופולריות, ובמהלך תקופה של כ–25 שנים התגבש אוצר המילים העברי של הספורט. החל מ–1920 החל הצירוף כּדּוּר־רֶגֶל לדחוק את פוּטבּוֹל משימוש, אך הצורה כַּדּוּרֶגֶל, שאליה אנחנו רגילים היום, הפכה רווחת רק מ–1931.

המילה כַּדּוּר משמשת בעברית לפחות מאז ימי חז"ל, שאף הכירו משחקי כדור, כפי שעולה מן התוספתא: "כגון אלו שמשחקין בכדור ברשות הרבים, ויצאה כדור מתחת ידו של אחד מהן חוץ לארבע אמות — חייב". הדעות חלוקות אם המילה היתה בשימוש בתקופת המקרא. היא אמנם מופיעה פעמיים בספר ישעיהו — "צָנוֹף יִצְנָפְךָ צְנֵפָה, כַּדּוּר אֶל אֶרֶץ רַחֲבַת יָדָיִם" (כ"ב, י"ח), ו"וְחָנִיתִי כַדּוּר עָלָיִךְ וְצַרְתִּי עָלַיִךְ מֻצָּב וַהֲקִימֹתִי עָלַיִךְ מְצֻרֹת" (כ"ט, ג') — אבל לא ברור אם מדובר שם בכדור ממש, או שמא במילה דּוּר עם כ' בתחילתה.

בתחילת שנות ה–20 של המאה הקודמת שימשה המילה שַׁעַר לצד המילה גּוֹל, ככל הנראה בהשפעת השפה הגרמנית שבה משמשת לעניין זה המילה Tor, כלומר שער. המילה שׁוֹעֵר היא התפתחות טבעית מהמילה שער, וגם היא הופיעה בתחילת שנות ה–20. למשתתפים במשחק קראו אז מְשַׂחֲקִים, והמילה שַׂחְקָן היתה שמורה לאנשי תיאטרון וקולנוע. אבל מ–1927 החלה שַׂחְקָן לדחוק בהדרגה את מְשַׂחֵק מהשפה, תהליך שנמשך לאורך שנות ה–30.

ANDREW YATES/רויטרס

ה–Corner Kick וה–Penalty Kick עוברתו שתיהן ב–1923, ואולי מעט קודם לכן. הראשונה עוברתה לבְּעִיטַת קֶרֶן והתקבלה בשפה ללא קושי, בשל הדמיון בצליל ובמשמעות בין קרן ו–Corner. ל–Penalty Kick היה פחות מזל. תחילה שימש הצירוף בְּעִיטַת עֹנֶשׁ, שהוחלף בִּבְעִיטַת עֳנָשִׁין ב–1929. לצד הכינוי העברי שימשה ועוד משמשת המילה פֶּנְדֶּל — שיבוש של Penalty האנגלית. באופן דומה שרדה עד היום המילה פָאוּל, שיבוש של foul, לצד התרגום התקני עֲבֵרָה.

המילה אוֹפְסַיְד הופיעה בעברית בתחילת שנות ה–20. בשנת 1937 קבע ועד הלשון את החלופה העברית נִבְדָּל, כלומר נפרד משאר השחקנים. עם זאת, נראה שכתבי הספורט החלו להשתמש בה רק ב–1945.

המילה תֵּיקוּ שימשה כתבי ספורט כבר ב–1931. מקורה בתלמוד הבבלי, שבו יותר מ–300 דיונים נגמרים בתיבה "תיקו" — קיצור של המילה הארמית תיקום, כלומר עמוד או הישאר (מילה המופיעה כשדיון תם ללא הכרעה). הטענה שהמילה היא ראשי תיבות של "תשבי יתרץ קושיות ובעיות" הופיעה באירופה בימי הביניים המאוחרים.

החלופה העברית ל–Fan, אוֹהֵד, נכנסה לשימוש רק ב–1938. המילה גזורה מהשורש אה"ד, שורש חדש שיצר אליעזר בן־יהודה בסוף המאה ה–19 כשחידש את המילה אַהֲדָה כחלופה עברית לסימפתיה, ואת אָהוּד כחלופה עברית לסימפתי. בן־יהודה התבסס על השם המקראי אֵהוּד והשורש הערבי הו"ד, המשמש במקרים נדירים במשמעות הקרובה לסימפתיה.

המשחקים בשנות ה–20 התנהלו במגרשים הזמינים לכך, וזו המילה שמשמשת עד היום לציון מקום התכנסותם. רק ב–1932 נחנך הָאִצְטַדְיוֹן הראשון בארץ ישראל, על גדות הירקון בתל אביב, והמילה איצטדיון נכנסה לשימוש בעברית חדשה. מדובר במילה יוונית שמוזכרת במשנה (בבא קמא ד', ד'), ושמקורה במילה היוונית סְטַדְיוֹן, שהורתה על מידת מרחק מקובלת בתחרויות ריצה ביוון העתיקה. עם הזמן החלה המילה לשמש ככינוי למסלולי הריצה, ומאוחר יותר גם למבנים שהוקמו סביבם עבור הצופים.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו