בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

המילה

“בקטע טוב”

במקום לדבר ברור, אנחנו מעדיפים להשתמש במילים דו־משמעיות ולהוסיף הבהרה קטנה ומטופשת

22תגובות

“בקטע טוב” הפך לצימוד פופולרי, משום שהשפה הופכת נוזלית ואסוציאטיבית ולעתים פנימית, כמעט אוטיסטית, ולא תמיד ברור מה מתכוון לומר זה שעכשיו אומר. כשמישהי אומרת ש”יעל פוליאקוב ואילן פלד דפוקים שחבל על הזמן”, לא תמיד נהירה הפונקציה של המילה “דפוקים” במשפט; כשמישהו אומר “שמעתי עכשיו משהו פסיכי ברדיו”, עולה תמיהה ביחס לתפקידה של המילה “פסיכי”; כשמישהו אומר “זו הפרסומת הכי הזויה אוור ‏(EVER‏)”, לא תמיד ברור מה תפקיד המילה “הזויה”. “בקטע טוב” - או לחלופין “בקטע רע” - הוא תותב שמודבק בסוף כל משפט...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו