בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

בדרך לישראל החזיר הפך להיפופוטם

אוינק-אוינק. כי פעם הוא היה חזיר

תגובות

ניצן אזולאי-רוזנס קיבל צעצוע: חוואי שנוהג בטרקטור ובו חיות משק. לחיצה על החוואי גורמת לו לשיר "הדוד משה" בטרה-לה-לה; על הפרה? "מו מו"; התרנגול? "טוויט טוויט"; וההיפופוטם? "אוינק אוינק".

רגע, למה ההיפופוטם נוחר כחזיר? ומה הוא עושה בין חיות המשק? אמו של ניצן, חגית, מצאה על אריזת המשחק המיוצר בסין עבור חברת קידילנד, שתי גרסאות לקול ההיפופוטם: "אואה אואה" ו"אוינק אוינק". באריזה הפנימית מופיע חזיר. מה קורה כאן? "פעם זה באמת היה חזיר", אומר יעקב עינת, איש מכירות של היבואן "אצבעוני". "ביקשנו מהספק שיחליף את החיה, אתה יודע, חזיר בארץ זה קצת בעיה. אנשים לא מתלוננים, אבל הרבה לא קונים בגלל החזיר".

אזולאי-רוזנס כתבה בבלוגה שמדובר במקרה לא מוצלח של גיור, ענף שהיא מכירה מהמקצוע שלה, תרגום. "כשמייבאים לארץ תוכנה צריך לגייר אותה: לתרגם את הממשק שלה לעברית, לשנות את לוח השנה שיתחיל ביום ראשון, ועוד התאמות. גם הצעצוע עבר לוקאליזציה, חלקה מוצלח. יש היגיון בהחלפת החיה עבור הקהל היהודי, אבל אין היגיון בבחירת ההיפופוטם, מה גם שהם שכחו לגמרי להחליף את הקול שהוא משמיע".

"ישראל זה שוק קטן", מסביר עינת. "כשאנחנו מבקשים לעשות שינויים, בתי חרושת לא כל כך מתייחסים אלינו. במקרה אנחנו מביאים קצת יותר מהמוצר הזה, אז הספק הלך לקראתנו וזה מה שהוא הצליח לעשות".

אבל גם היפופוטם לא כשר.

"אבל לא אוכלים אותו".



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו