בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

הארי פוטר שובר את שיאי מכירות הספרים

תגובות

הפצתו של הספר השישי בסדרת המצליחה "הארי פוטר", שזכה בעברית לשם הזמני "הארי פוטר והנסיך חצוי הדם" (תרגום חופשי ל"Harry- Potter and the HalfBlood Prince"), החלה הלילה (שבת) בישראל וברחבי העולם. ה"וושינגטון פוסט" דיווח הבוקר כי נראה שהספר החדש עומד לשבור את שיא המכירות בכל הזמנים של ספר במהלך היממה הראשונה להפצתו.

המהומה הגדולה שמתחוללת בכל פעם שיוצא לאור ספר חדש בסדרת "הארי פוטר" כבר היתה לשגרה: העולם כמרקחה; התקשורת לא מפסיקה לעסוק בקוסם הצעיר ובקוסמת שיצרה אותו, הסופרת הבריטית ג'ייקיי רולינג, ודשה שוב ושוב ברווחים הכלכליים שמניב הספר; האינטרנט רוחש שמועות על עלילת הספר החדש, מי יחיה ומי ימות; ומאות אלפי ילדים, בני נוער ומבוגרים מזמינים את הספר מראש ומצפים בקוצר רוח למועד האחיד של פתיחת החנויות בכל העולם, כדי להיות הראשונים שיקנו עותק מהספר החדש.

בדומה לספר הקודם בסדרה, גם החדש רואה אור בקיץ ומופץ בכל העולם באותה שעה. סניף געש של רשת "צומת ספרים", למשל, נפתח לכבוד האירוע ב-2:00 בלילה. כמו הספר הקודם, גם תהליך תרגומו של זה יחל רק עם צאתו לאור בעולם, והספר אמור להתפרסם בעברית בדצמבר הקרוב, לקראת חנוכה.

סביר להניח שהוצאת הספרים הישראלית של הספר, ידיעות אחרונות וספרי עליית הגג, מקווה שלא רבים הקוראים בישראל שימהרו לרכוש את הספר באנגלית - שיימכר ב-198 שקלים. בדצמבר 2003, כשיצא לאור בעברית "הארי פוטר ומסדר עוף החול", הדפיסה ההוצאה בארץ 120 אלף עותקים בקירוב. הספר אמנם היה רבמכר, אך נמכר פחות מכפי שציפו - אולי משום שרבים כבר הספיקו לקרוא אותו באנגלית. גם השנה תדפיס ההוצאה כ-120 אלף עותקים.

לפי שעה, רשת "צומת ספרים" מדווחת על כ-2,500 הזמנות מראש של הספר באנגלית - גידול של 25% לעומת מספר ההזמנות לקראת הספר החמישי בסדרה. הרשת הזמינה 5,000 עותקים של הספר. עד היום נמכרו כל ספרי הסדרה בעברית ב-700 אלף עותקים בקירוב. הספר הראשון עדיין נחשב לרבמכר הגדול מבין החמישה ועודנו נמכר לדורות חדשים של קוראים.

20 ספרים בשנייה

הצלחתו של "הארי פוטר" רק גוברת, לפי דיווחים בעיתונות העולם. מספר ההזמנות המוקדמות לספר השישי עומד להיות גבוה מזה שנרשם לקראת החמישי בסדרה. ברשת חנויות הספרים האמריקאית "בארנס אנד נובל" נרשמו באמצע השבוע כ-750 אלף הזמנות מוקדמות לעותקים מהספר, והחנות המקוונת "אמזון" דיווחה על 780 אלף הזמנות - שתיהן צופות כי עד צאת הספר בסוף השבוע יעבור מספר ההזמנות את המיליון בכל אחת מהן.

כשיצא לאור הספר החמישי בסדרה, נמכרו בתוך 24 השעות הראשונות לפתיחת החנויות כ-1.7 מיליון עותקים - ממוצע של 20 ספרים בשנייה. זהו שיא בהיסטוריה של הספרות. השנה מצפים בחנויות אף לקצב מכירה גבוה מזה. המהדורה הראשונה של הספר החדש בבריטניה תכלול 1.7 מיליון עותקים, ואילו בארצות הברית היא תכלול 10.8 מיליון עותקים.

מעניין לעקוב אחר צמיחת המהדורה הראשונה של כל ספר בסדרה. הספר הראשון, "הארי פוטר ואבן החכמים", שיצא ב98', הודפס במהדורה ראשונה של 50 אלף ספרים. השני, "הארי פוטר וחדר הסודות", שיצא ב99', הודפס במהדורה ראשונה של 250 אלף ספרים. השלישי, "הארי פוטר והאסיר מאזקבאן" מאותה שנה, הודפס ב-500 אלף עותקים. הרביעי, "הארי פוטר וגביע האש" משנת 2000, הודפס ב-8.3 מיליון עותקים, והחמישי, "הארי פוטר ומסדר עוף החול" מלפני שנתיים, הודפס במהדורה ראשונה של 8.5 מיליון עותקים.

יותר מ-5,000 חנויות ברחבי ארצות הברית קיימו הלילה את חגיגות "הארי פוטר" המסורתיות. בטיימס סקוור במנהטן הוקרנה על גבי מסך ענק הספירה לאחור לקראת חצות. החגיגה הגדולה ביותר סביב הספר התקיימה בטירת אדינבורו שבסקוטלנד, שם קראה רולינג קטעים מן הספר החדש וענתה לשאלותיהם של עיתונאים צעירים מכל העולם.

עובדי הדפוס לא דוברים אנגלית

כיום אין ספק ש"הארי פוטר" הוא לא רק תופעה ספרותית, אלא גם תופעה כלכלית יוצאת דופן. בסוף יוני פירסם העיתון הבריטי "אובזרוור" ניתוח כלכלי של התופעה. בתוך פחות מעשר שנים, נטען שם, היה "הארי פוטר" למותג כלכלי בפני עצמו, לא פחות מנייקי או מקדונלדס. סדרת הספרים נמכרה ב-250270 מיליון עותקים ברחבי העולם והיא מתורגמת ל-61 שפות (ביניהן יוונית עתיקה). הספר נחשב לרבמכר השלישי בגודלו בעולם, אחרי התנ"ך וספרי מאו טסה טונג.

סביב הספר קיימים כ-400 מוצרים נלווים וכמובן שלושת הסרטים שכבר הופקו לפי הסדרה. האובזרוור מעריך את שוויו של המותג בכ-2 מיליארד יורו - הכוללים את ההכנסות ממכירות הספרים, מן הסרטים, ממכירות הדיוידי וקלטות הווידיאו, וכמובן ממכירות כל המוצרים הנלווים.
לטענת הפרופ' סטיוון בראון, מומחה לשיווק שכתב ספר בעניין זה, ספרי "הארי פוטר" ושיווקם הם בלתי נפרדים. רולינג, הוא טוען, היא אשת שיווק מבריקה גם אם מעולם לא למדה את המקצוע. על כך תעיד יותר מכל שליטתה המלאה באופן פרסום הספרים. רולינג יצרה את "הארי פוטר" תוך כדי שימוש בטכניקות מיתוג בתוך הספר עצמו. לדבריו, הספרים מלאים בהמצאות מותגיות, שבמרכזן בולט כוחו של הסיפור עצמו.נראה כי השמירה האובססיווית על הסודיות לקראת צאתו לאור של כל ספר חדש בסדרה אינה רק פרי קפריזה של היוצרת, או דרך להבטיח שכל הקוראים הצעירים יוכלו להשיג את הספר בו בזמן.

כיום ברור שהשמירה על הסודיות נהפכה לאמצעי שיווקי בזכות עצמו, שגם בו מושקע לא מעט כסף. אמצעי שיווקי שאמור להניב רווחים נאים מאוד.
 כך למשל, תהליך ההדפסה של הספר. "לבתי הדפוס של הספר נשכרו עובדים שאינם דוברי אנגלית, כדי שאף אחד לא יוכל לקרוא את הספר ולדווח עליו", מספרת גילי ברהלל, מתרגמת ספרי הסדרה לעברית. "חלק מהעותקים הודפסו במזרח גרמניה. בכל בית דפוס בדקו את עובדי הדפוס ואסרו עליהם להכניס מצלמות או טלפונים ניידים. הוצבה שמירה מחוץ לבית הדפוס ורק אנשים בעלי אישורים מיוחדים הורשו להיכנס אליו. ברור שסודיות ברמה כזאת עולה הרבה כסף".גדר ההפרדה של רולינגברהלל עצמה, מתברר, מחכה לקרוא את הספר בדיוק כמו כולם. איש ממתרגמי הספר בעולם אינו רשאי לקבל אותו לפני הפצתו בחנויות. "יזמתי קשר עם מתרגמים אחרים בעולם וניסינו להתארגן ולבקש פגישה או אפילו מגע לא ישיר עם רולינג, כדי לנסות לקבל עותק מהספר מוקדם יותר ולהתחיל את עבודת התרגום", מספרת ברהלל, "אבל בעצם לא קיבלנו תשובה אף פעם. הם פשוט לא יכולים להרשות לעצמם להכניס יותר מדי אנשים בסוד העניינים. הם גם מאיימים על חנויות הספרים בעולם שאם ימכרו את הספר רגע לפני השעה היעודה, יפעילו נגדם קנסות גדולים על פי החוזה;."

חנויות הספרים בכל העולם, כולל בישראל, חותמות על הסכם סודיות עם סוכניה של רולינג. בנוסף לכך נדרשים המתרגמים לוותר על זכויות התרגום לספר. הרעיון, במקורו של חברת האחים וורנר המחזיקה בזכויות על הסרטים שבהפקתה, הוא לרכז בידיה את מרב הזכויות על התרגומים. "היו מתרגמים שפוטרו כי התעקשו לשמור את הזכויות על התרגום שלהם", אומרת ברהלל. "למשל המתרגמת לספרדית קטלאנית, שתירגמה את ארבעת הספרים הראשונים ואחר כך סירבה לחתום על מכתב ויתור על זכויותיה. את הספר החמישי והשישי היא כבר לא מתרגמת";.
כמו כן משתדלים לשמור על הפרדה ברורה בין הגופים שאחראים לחלקים שונים במותג שנקרא "הארי פוטר", וחל איסור על שיתוף פעולה ביניהם. לצורך העניין, בידי הוצאת ידיעות אחרונות וספרי עליית הגג נמצאות הזכויות על הספר, בידי מודן מצויות הזכויות על כל המוצרים הנלווים, ובידי גולן גלובוס מופקדות הזכויות על הסרטים - אך שלוש החברות אינן רשאיות לשתף פעולה בענייני שיווק המוצרים.כל אחד כותב הארי פוטר

אז מה בכל זאת אפשר לדעת על הספר השישי בסדרה ראשית, שהוא ככל הנראה אחד לפני האחרון - רולינג הבטיחה שבעה ספרים. שנית, הוא קצר מקודמו - 680 עמודים בקירוב (הספר החמישי, שהחזיק כ-800 עמודים, היה ארוך פי ארבעה מהספר הראשון בסדרה). וזהו, פחות או יותר.
באחד הראיונות אתה סיפרה רולינג שהפרק הראשון של הספר החדש התבשל בראשה 13 שנה. "רולינג שיחררה באתר שלה שמות של שלושה או ארבעה פרקים ופסקה אחת שמתארת דמות חדשה", מספרת ברהלל. "כל היתר ספקולציות. אנשים באים אלי עם שאלות ספציפיות, על דמות שמתאהבת בדמות אחרת, או דמות שמתה - הכל משמועות שמופצות באינטרנט. אני מניחה שלשמועות האלה אין בסיס והרבה אנשים מפיצים אותן סתם". text>
&;יש גם גרסאות שקריות של הספר. אנשים ישבו וכתבו ספרים שלמים באורך מלא שהם חיקויים של הספר. יש ילדה אחת בארצות הברית שספרה מופץ באינטרנט. לקראת הספר החמישי אספנו לא פחות מחמישה מסמכים שטענו שזהו הספר החמישי בסדרה, לפחות אחד מהם היה באורך 800 עמודים. ואנשים מתפתים לקרוא את הדברים האלה. שמעתי על אנשים שחשבו שהם קראו את הספר החמישי ותוך כדי שיחה התברר להם שזה בכלל ספר שמישהו אחר כתב".



ניו יורק, 16 ביוני. במרכז: ארתור לוין, עורך "הארי פוטר", וברברה מרקוס, מנהלת בהוצאת סקולאסטיק, מסירים את הלוט מעל שעון הספירה לאחור



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו