בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

משה רון יערוך את ספריה לעם עם נילי מירסקי

יחליף את אילנה המרמן בעריכת הסדרה היוקרתית של עם עובד

תגובות

הד"ר משה רון יערוך לצדה של נילי מירסקי את הסדרה ספריה לעם של הוצאת עם עובד, במקומה של אילנה המרמן. המרמן ביקשה לצמצם את פעילותה בהוצאה מסיבות אישיות. היא תמשיך לערוך ספרים יחידים בסדרה, וכן את סדרת פרוזה אחרת. לפני חודשים אחדים פירסמה בעם עובד את הספר "במזל סרטן - מסע לבלי שוב", שבו תיארה את ההתמודדות עם מחלת הסרטן של בן זוגה, החוקר והמסאי יורגן ניראד.

בשמונה השנים האחרונות ערכו מירסקי והמרמן ביחד את ספריה לעם, הנחשבת לסדרת סיפורת ותיקה ויוקרתית, שספרי התרגום בה מזוהים בעיקר עם ספרות אירופית, קלאסית ועכשווית. השינוי בצוות העורכים ישפיע בוודאי על אופי הספרים שייצאו בסדרה. "למירסקי היה דרוש שותף בעריכה", אומר רון. "התנהל משא ומתן ביני לעם עובד, ולאחר שראינו שאוכל להיכנס לתפקיד על בסיס חלקי, בלי לפרוש מהפעילות האקדמית שלי, החלטתי לעשות זאת. בספריה לעם רואים אור 16 ספרים בשנה, ואני מחויב לערוך לפחות ארבעה מתוכם. אהיה מעורב גם בהחלטה אילו ספרים ייצאו לאור".

רון, בן 56, הוא מרצה לספרות בחוג לספרות אנגלית ובחוג לספרות השוואתית באוניברסיטה העברית. בשנים האחרונות ערך עם חנן חבר את הסדרה "הכבשה השחורה" בהוצאת הקיבוץ המאוחד. לפני כן ערך עם חבר את "הסדרה הלבנה" בעם עובד. כעת תצטרך הוצאת הקיבוץ המאוחד להחליט על עתידה של "הכבשה השחורה". בשנה הקרובה אמורים לצאת בסדרה חמישה ספרים, שהעבודה עליהם בעיצומה.

"הייתי מרוצה מאוד מהחופש ומהגיבוי שקיבלתי בקיבוץ המאוחד", אומר רון, "אבל עריכת סדרה כמו ספריה לעם היא עלייה בדרגה מבחינתי. אני מכיר את מירסקי הרבה שנים. שנינו היינו בשנות ה-70 עורכי משנה בכתב העת 'סימן קריאה', שערך מנחם פרי. כל אחד התפתח בכיוונים שונים - היא בכיוון של ספרות רוסית וגרמנית, והטעם שלה יותר קלאסי, ואני בכיוון אנגלית וצרפתית, והטעם שלי יותר הרפתקני. נראה שאנחנו זיווג מוצלח מבחינת היכולות שלנו".

הטעם הספרותי של רון מוכר למדי, ולא קשה לנחש מה הכיוון שאליו יפנה בעריכת ספריה לעם. בשנים האחרונות עסק בתרגום ובעריכה של ספרות אמריקאית, והבולטים בין הסופרים שהוציא לאור הם ריימונד קארבר ופול אוסטר. "אני מקווה להוציא לאור ספרים שדומים בפרופיל הספרותי שלהם לקארבר ולאוסטר", הוא אומר, "כלומר ספרות אמריקאית עכשווית. לפחות שניים מבין ארבעת הספרים שאערוך מדי שנה יהיו מן הספרות האמריקאית - לרבות קלאסיקה, כמו ספר של הנרי ג'יימס. לשנת 2003, לעומת זאת, אני מתכוון לתרגם רומן צרפתי עכשווי. כיוון נוסף שאני שואף לפתח הוא ספרות ספרדית. ספרד היא מעצמה תרבותית מרתקת. גם בספרות הדרום-אמריקאית לא הכל מוצה, ויש עוד סופרים מדור הנפילים של גרסייה-מרקס שעדיין לא תורגמו לעברית".

רון סבור כי ספריה לעם צריכה להוציא לאור ספרי מקור, שייקראו על ידי קוראים רבים ככל האפשר. האם כוונתו לספרות פופולרית? "אם בעבר כל ספרות המקור יצאה לאור משיקולים של ערכים תרבותיים", הוא אומר, "הרי ב-20 השנים האחרונות ספרות מקור נמכרת בישראל היטב, במספרים בעלי משמעות כלכלית רצינית להוצאה".

לדבריה של מירסקי, לא צפויה מהפכה של ממש בספריה לעם. "אולי רק שינוי בהדגשים", היא אומרת. "זו תהיה יותר התפתחות מאשר מהפכה. הטעם הספרותי שלי שמרני למדי, והוא מטייל בעיקר במחוזות המאה ה-19 ביבשת אירופה. המרמן, מבחינה זו, היא בין רון וביני - יש לה חושים ספרותיים טובים גם בנוגע לספרות בת ימינו. לא הייתי אומרת שהספרות שרון מעדיף היא קלה יותר, כי יש לו טעם ספרותי מעודן. אני רואה בו שותף אידיאלי לעריכה, כי הוא בקיא בתחומים שאני לא בקיאה בהם, ונשלים זה את זה"..



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות

כתבות שאולי פספסתם

*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו