בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

לימודי הערבית בישראל: אל תדע את האויב

מי שרואה ב"זועבי'ז" אויב, חייב ממילא לדחוק את שפתם ואת תרבותם אל מחוץ ספרי הלימוד של יהודים

2תגובות

לפני כמה שנים התלהט בין סופרים מצרים ויכוח מר בשאלה אם להתיר לתרגם את יצירותיהם לעברית ולהוציאן לאור בישראל. טענתם העיקרית של מתנגדי התרגום היתה שמדובר בביטוי לנורמליזציה עם ישראל, שלה מתנגדים אותם אינטלקטואלים ליברליים, אך טענה מקורית אחרת גרסה כי תרגום לעברית עלול להכיר ליהודים את נפשו של הערבי ובכך לחשוף בפניהם את חולשותיו. התירוצים האלה זיכו את האינטלקטואלים שהשתמשו בהם במטחי ביקורת מצד עמיתיהם במדינות ערב, שלעגו להם על כך שהם חושבים שאין בישראל די קוראי ערבית שיוכלו לקרוא את יצירותיהם...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו