לימודי הערבית בישראל: אל תדע את האויב

מי שרואה ב"זועבי'ז" אויב, חייב ממילא לדחוק את שפתם ואת תרבותם אל מחוץ ספרי הלימוד של יהודים

צבי בראל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
צבי בראל

לפני כמה שנים התלהט בין סופרים מצרים ויכוח מר בשאלה אם להתיר לתרגם את יצירותיהם לעברית ולהוציאן לאור בישראל. טענתם העיקרית של מתנגדי התרגום היתה שמדובר בביטוי לנורמליזציה עם ישראל, שלה מתנגדים אותם אינטלקטואלים ליברליים, אך טענה מקורית אחרת גרסה כי תרגום לעברית עלול להכיר ליהודים את נפשו של הערבי ובכך לחשוף בפניהם את חולשותיו. התירוצים האלה זיכו את האינטלקטואלים שהשתמשו בהם במטחי ביקורת מצד עמיתיהם במדינות ערב, שלעגו להם על כך שהם חושבים שאין בישראל די קוראי ערבית שיוכלו לקרוא את יצירותיהם בשפת המקור.

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ