מתרגמים של ספר האזרחות החדש לערבית מסרבים לחתום עליו ולהשלים את תרגומו

יותר משנה לאחר שיצא בעברית, גרסתו הערבית של הספר טרם פורסמה. כמה מתרגמים טוענים: "הספר מנותק מהווייתו של התלמיד הערבי". משרד החינוך: "הספר נמצא בתהליך תרגום מתקדם"

אור קשתי
אור קשתי
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקים43
אור קשתי
אור קשתי

התרגום לערבית של ספר הלימוד החדש באזרחות נתקל בקשיים משמעותיים, לאחר שכמה מהמתרגמים הודיעו למשרד החינוך כי הם מסרבים להיות חתומים עליו ואחרים נמנעים מלהשלים את עבודת התרגום. כמה מתרגמים הזהירו כי המקורות היהודיים, המשובצים פעמים רבות לאורך פרקי הספר, "לא אומרים דבר לתלמידים הערבים". ביקורת נוספת טוענת כי הספר "מצמצם ככל האפשר את נקודת המבט הערבית" על נושאים כמו הקמת המדינה או זכויות המיעוט הערבי.

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ