דנה ויילר-פולק
דנה ויילר-פולק

1,136 ילדים בעלי מוגבלויות ראייה הלומדים במערכת החינוך הרגילה, נאלצים להתמודד עם חומרי לימוד שאינם מותאמים לצרכיהם המיוחדים - החל מספרי הלימוד ועד לבחינות הבגרות. כתוצאה מכך נאלצים התלמידים להסתמך על סיוע חלקי ונקודתי של עמותות שונות, ופעמים רבות זוכים רק לעזרתם של בני המשפחה שמלמדים אותם את החומר. במשרד החינוך אמנם מודעים למצב, אך מתנערים ממנו ולא מציגים פתרונות.

לאחר שנתיים וחצי של התכתבויות עם משרד החינוך, עתרו אתמול לבג"ץ ארגון "בזכות" - הפועל לזכויות אנשים עם מוגבלויות - ועמותת "אופק לילדינו" - ארגון ארצי של הורים לילדים עיוורים ולקויי ראייה - יחד עם ארבעה הורים לילדים בעלי מוגבלות, בבקשה לחייב את משרד החינוך לסייע לתמלידים בהתמודדות עם חומר הלימוד.

במערכת החינוך לומדים כ-2,500 תלמידים עם מוגבלות בראייה. כמחציתם משולבים בחינוך הרגיל, שבו החומר הכתוב אינו מומר לכתב ברייל או להקלטת אודיו והם למעשה מקבלים תנאים זהים לאלו שניתנים לתלמידים ללא כל מוגבלות. כך, למעלה מאלף תלמידים נותרים ללא כל אפשרות ללמוד, להכין שיעורים ולהיבחן בבחינות הבגרות בכוחות עצמם - הבחינות שאינן מופקות בגרסת ברייל מאלצות את התלמידים להיבחן בעל פה, או להמתין להקלדתן בברייל בזמן שחבריהם נבחנים.

אחד הפתרונות שבו נעזרים התלמידים הוא המרת ספרי הלימוד - בכוחות עצמם - לגרסה שתותאם למגבלותיהם. עם זאת, פעמים רבות אלו מוכנים רק חודשים לאחר תחילת שנת הלימודים - ולעתים אף כעבור כחצי שנה. אולם כאשר מדובר בחומרי הלימוד הפנימיים של בתי הספר - חוברות לימוד, ספרים, דפי עבודה, בחנים ומבחנים - סיכויים של התלמידים העיוורים לקבל חומר מותאם, עוד פוחת משמעותית, ושוב הם נאלצים להסתייע באחרים.

"הגוף הרשמי שמפיק ספרי לימוד זו הספרייה לעיוורים בנתניה", אומר גורם במשרד החינוך, "אלא שהיא לא תמיד מספיקה להכין את הספרים לפתיחת שנת הלימודים. החל משנת הלימודים הבאה יחייב המשרד את המוציאים לאור של ספרי הלימוד להציג גם חלופה דיגיטלית לספרים המודפסים כך שיהיה קל יותר לתרגם אותם לברייל".

שמעון רויטבורד, בן 16 מקרית גת, הלומד בכיתה י' בבית הספר "שלאון" בעיר, נהנה כעת לראשונה מבית ספר עירוני שמתרגם בעבורו את כל חומרי הלימוד לברייל. בעבר נאלץ ללמוד ללא חומרי לימוד במקצועות רבים. "קשה להתבסס על שמיעה בלבד, במיוחד כשיש פתרונות, רק צריך לרצות לסייע לנו", אומר רויטבורד. אמו לנה אומרת כי "בבתי הספר בהם למד שמעון בעבר התייחסו אליו כאל ילד בעייתי ורצו להעבירו לחינוך מיוחד". לדבריה, "בבית הספר בו הוא לומד היום אני רואה אותו פורח".

"אנחנו מצפים לשינוי בשטח", אומר עו"ד יותם טולוב מארגון בזכות. "שתלמיד עיוור או לקוי ראייה לא ייאלץ לפתור משוואות מתמטיות בעל פה, לא ייאלץ ללמוד לבגרות בהיסטוריה ללא כל ספר לימוד ולא ייאלץ לשמוע בבחינה באנגלית את ה-'unseen', במקום לקרוא אותו".

בין העותרים גם בצלאל (צלי) שלמון, אביה של אורי, בת 12, שמעביר שעות רבות בהקלדה עבור בתו. אורי, תלמידת כיתה ז', עיוורת מלידה הקוראת חומרים כתובים רק בתרגום לברייל. "זה מצב קשה מאוד וממש לא נעים כשהוריי צריכים לדאוג לי לחומר לבית ספר וזו עבודה לא פשוטה", אומרת אורי. "נכון להיום לאורי אין ספרים במתמטיקה, אנגלית וערבית", אומר האב. "בישראל יש מתרגמת אחת בלבד, למתמטיקה בברייל. זה מקומם, היות שלאורי יש יכולות ואני רוצה שיהיו לה את כל הכלים הנדרשים לממשן, בעוד שלמשרד החינוך חשיבה מיושנת ולא פועלים לכך".

ממשרד החינוך נמסר כי "העתירה טרם התקבלה בלשכה משפטית. המשרד יגיב במסגרת המשפטית כמקובל".

שמעון ולנה רויטבורד. לדברי האם "בבתי הספר בהם למד בעבר התייחסו אליו כאל ילד בעייתי"צילום: אילן אסייג
הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ