בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

מורים ערבים: לא ניתן ללמד את החומר באזרחות

במגזר הערבי טוענים שהחומר תורגם בחופזה וברשלנות ולא ניתן ללמדו. משרד החינוך הכיר במחדל של אי תרגום חומרי לימוד ומבטיח "להתחשב"

14תגובות

משרד החינוך מכיר לראשונה במחדל אי־תרגום תוכנית הלימודים החדשה באזרחות לשפה הערבית, ויקצה לנבחנים במגזר תוספת שעות לימוד, תוך הבטחה “להתחשב במצבם” בבחינת הבגרות הקרובה. כך נודע ל”הארץ”.

אולם חרף ניסיון התיקון, מורי האזרחות במגזר הערבי תובעים מהמשרד להודיע שלא יבחן את תלמידיהם על החומר החדש בבגרות בקיץ. הם טוענים שזו אפליה, כי החומר תורגם בחופזה וברשלנות ולא ניתן ללמדו כראוי בזמן שנותר, וכי לא נעשו בו התאמות לתלמיד הערבי. עוד הם טוענים כי אין כל התייחסות לזכויות המיעוט הערבי בדיון על מעמדו המשפטי ואין התייחסות לתחומים שבהם קיימת אפליה כלפי המיעוט הערבי.

לפני חודשיים פורסם ב”הארץ” כי משרד החינוך לא תרגם לערבית את תוכנית הלימודים המעודכנת באזרחות, חמישה חודשים לאחר שהחלה שנת הלימודים. זהו חומר שכל בתי הספר צריכים ללמדו מתחילת שנת הלימודים הזאת, וכל התלמידים ייבחנו עליו בקיץ. לטענת מורים ערבים לאזרחות, כשפנו למשרד בבקשה לקבל תרגום, נאמר להם שעל המורים “לתרגם בעצמם את החומר”. בתגובה לפניית “הארץ” אז לא הודה המשרד במחדל, אך מסר “שחלק מחומרי הלימוד יעלו בתוך שבוע לאתר בערבית”.

במכתב ששיגרה לפני כמה ימים ממלאת מקום המפקחת על הוראת האזרחות וראש אשכול חברה ורוח במשרד, אלירז קראוס, ושהגיע ל”הארץ”, נכתב לראשונה כי היא “מודעת לבעיות” שהעלו המורים”. “הבנתי...שהקושי העיקרי העולה נוגע לתחושת הניכור של המורה והתלמיד לחומר החדש, דבר שמוביל לאנטגוניזם. הצורך בהתייחסות לציפיות ולרגשות המורה והתלמיד הערבי מובן לי, ולפיכך נרחיב את ההתייחסות לעניין זה, לקראת המהדורה הסופית ומועדי הבגרות”.

ביחס למועד הקיץ הקרוב הודיעה אלירז כי “בבחינת הבגרות נתחשב בכך שמדובר בחומר חדש ובלוח הזמנים שבו הגיע החומר לשטח”. עם זאת, ציינה, “להערכתנו יש למורים מספיק זמן להיערך לשילוב שישה פרקים בהוראה”. בניסיון לפצות על מחדל אי-הפצת חומר לימוד חובה בשפת התלמידים, הודיעה עוד שהוחלט “להקצות לכל כיתה תוספת 15 שעות נוספות לצורך מפגשי השלמה עם התלמידים, לקראת הבגרות שתיערך בראשית יולי”.

מכתבה של קראוס בא בעקבות מחאת אנשי החינוך הערבים ברחבי הארץ, שטוענים כי הפרקים החדשים “גורמים לניכור הקיים בין התלמידים הערבים לתכני הלימודים באזרחות”. גם כעת הם דורשים הוראה מפורשת שלא לעשות שימוש בחומרים “הבלתי ניתנים להבנה בשל רצף אדיר של טעויות שפתיות, מקצועיות, בעיות תרגום ועריכה”.

במגזר הערבי הכינו 50 דפי הערות על חומר הלימודים שעבר תרגום בזק. ההערות מתייחסות לקשיים המקצועיים, הלשוניים והאידאולוגיים ולטעויות. “תוכן החומר לא עבר התאמה לתלמיד הערבי”, טוענים המורים, והדוגמאות “רחוקות מעולמו של התלמיד הערבי”. מעבר ללוחות הזמנים ולבעיות התרגום, טוענים במגזר יש להכניס שינויים בתכנים, כי החומר “משקף את הנרטיב היהודי בלבד”. המורים מנסים במקביל לגייס תמיכה והתערבות של חברי כנסת.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו