משרד החינוך הנחה ללמד על יום כיפור וחג הקורבן, רוב החומרים לא תורגמו לערבית

מנכ"לית המשרד כתבה במכתב כי "סמיכות המועדים מזמנת הזדמנות להידוק החיים המשותפים" אך אפילו מכתבה לא הועלה לרשת בערבית

ירדן סקופ
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
ירדן סקופ

משרד החינוך פרסם אתמול (רביעי) מערכי שיעור והנחיות להכנת התלמידים לכך שיום הכיפורים היהודי וחג הקורבן (עיד אל אדחא) המוסלמי והדרוזי חלים שניהם ביום שבת הקרוב.

במכתב שכתבה מנכ"לית המשרד לאנשי חינוך ותלמידים נכתב בין היתר כי "סמיכות המועדים מזמנת לנו הזדמנות לשיח שעניינו קבלת אורח חייו של 'האחר', הידוק החיים המשותפים, ובניית מארג חברתי ראוי לבני הדתות השונות במדינת ישראל". מכתבה של המנכ"לית עלה לאתר בשפה העברית בלבד וללא תרגום לערבית.

המנכ"לית פירטה כי "בעוד שבקרב הציבור היהודי מתקיים יום זה כיום של סליחות, תענית וחשבון נפש המתייחדים בהתכנסות פנימה ובשקט המאפיין את הרחוב הישראלי, הרי שבקרב הציבור המוסלמי והדרוזי נהוג לציין את חג הקורבן בסעודות מחוץ לבית, ביקורים הדדיים בין קרובי משפחה, נסיעות וביטויי שמחה המתקיימים במרחב הציבורי. דפוסים הפוכים אלו של שמחה לעומת צום עשויים להתפרש בקרב כל אחת מהאוכלוסיות כחוסר רגישות ולהוביל למתח ועימותים, במיוחד בערים מעורבות או יישובים סמוכים".

הרבנים הראשיים עם הקאדי זיני (במרכז) בכנס לקראת יום כיפור וחג הקורבן, שלשוםצילום: מוטי מילרוד

לדברי המנכ"לית, שר החינוך שי פירון ביקש מהמטה לחינוך אזרחי וחיים משותפים להכין תוכנית פעילות שעלתה לאתר המשרד. גם רובם המכריע של חומרי הלימוד נכתבו בשפה העברית בלבד ולא הועלו לרשת  בשפה הערבית.

דבין חומרי הלימוד מוצעים למורים מערכי שיעור לכיתות ה'-ו' שלא פותחו על ידי משרד החינוך אלא על ידי "מארג", בית הגפן ומרכז חיפה לדיאלוג ויישוב סכסוכים. גם מערך השיעור הזה מיועד יותר לאוכלוסייה יהודית והוא בעברית בלבד.

עם עליית אתר המשרד החדש לאוויר, לפני כחודש וחצי, פנה "הארץ" כדי לברר מדוע אין גרסה ערבית לאתר, והובטח אז כי היא תעלה לאוויר בהקדם. מאז לא עלתה גרסה ערבית, וגם במקרה כזה, בו התכנים מיועדים מפורשות לשתי האוכלוסיות, לא מופיעה באתר גרסה ערבית שלהם. 

תגובות

משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ