טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

המשטרה הסתמכה על תרגום שגוי של פייסבוק ועצרה פלסטיני שכתב "בוקר טוב"

פועל פרסם תמונה שלו לצד דחפור עם ברכת בוקר טוב, אך שגיאה של פייסבוק תרגמה אותו ל"לפגוע בהם". המשטרה עצרה את הפועל לשווא, בלי שדובר ערבית קרא את הפוסט

תגובות

המשטרה עצרה בשבוע שעבר פלסטיני בחשד שתכנן לבצע פיגוע דריסה, על בסיס תרגום שגוי של פוסט בערבית שפרסם בפייסבוק. המשטרה הסתמכה על תרגום אוטומטי של ההודעה, שכלל לא נקראה בידי דובר ערבית לפני מעצרו של החשוד. לפני שבוע העלה הפלסטיני לעמוד הפייסבוק שלו תמונה שבה הוא נראה נשען על דחפור באתר בנייה שבו הוא מועסק, בהתנחלות ביתר עילית. לצד התמונה הופיע כיתוב בערבית, שפירושו "בוקר טוב לכם". ואולם, התרגום האוטומטי שמציע פייסבוק המיר את הברכה במלים "לפגוע בהם" בעברית, ו-"hurt them" באנגלית. בשל כך איתרה משטרת...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות