בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

ישראל מעבירה כספי פנסיה לעזתים שעבדו בתחומה

ארבע שנים אחרי השתלטות חמאס

תגובות

ישראל החלה להעביר תשלומי פנסיה לתושבי עזה שעבדו בתחומה לפני הסגר שהוטל על הרצועה ב-2007. על פי ההסדר שהושג בין משרד מתאם הפעולות בשטחים, משרד הפנים והרשות הפלסטינית, הועבר באחרונה סכום של 1.6 מיליון שקלים לסניף בנק פלסטין ברמאללה, ומשם הועבר הכסף לחשבונותיהם של 92 מוטבים בסניף הבנק בעזה. רוב הזכאים עבדו בבתי חולים בישראל, וממשכורותיהם נוכו כספים כחוק עבור קרנות פנסיה. הכספים שהועברו לחשבונותיהם עד כה נועדו לכיסוי חובות ישנים, ובהתאם להסדר יועברו אליהם מעתה דמי הפנסיה באופן שוטף.

על פי הסדר דומה שהושג לפני יותר משנה, הועברו עד כה באותו אופן כ-20 מיליון שקלים מביטוח לאומי ל-360 מוטבים בעזה, שהיו זכאים לדמי קצבת נכות. מאז ניתוק הקשרים בין הבנקים הישראליים לבנקים הפלסטיניים בעזה, בעקבות השתלטות חמאס על הרצועה והכרזת ממשלת ישראל על עזה "ישות עוינת", התגלעו קשיים ניכרים בהעברת הכספים לכאלף מוטבים שהועסקו בעבר בישראל ואשר מתגוררים ברצועה.

מנגנון העברת הכספים גובש בעבודת מטה בראשותו של מתאם פעולות הממשלה בשטחים, האלוף איתן דנגוט, ובהשתתפות נציגי משרד המשפטים, הרשות לאיסור הלבנת הון, משרד האוצר, ביטוח לאומי, בנק ישראל וגורמי הביטחון. הגורמים הרלוונטיים ברשות הפלסטינית ברמאללה הביעו נכונות לפקח על תהליך העברת הכספים.

בעקבות עתירה לבג"ץ של המוקד להגנת הפרט ותושבת חברון שנדרשה למלא טפסים רשמיים בשפה העברית, פסק בג"ץ כי תושבי השטחים יוכלו להגיש כל בקשה רשמית בשפה הערבית. ההחלטה התקבלה לאחר שפרקליטות המדינה הודיעה לבית המשפט כי מכתב שנשלח לפני כשלושה חודשים מלשכת ראש המנהל, שבו נאמר כי רק בקשות שייכתבו בעברית יזכו לטיפול, הוא "תקלה, שבמסגרתה נמסרו לנו עמדות שגויות שאינן משקפות את עמדת המשיבים". בהודעה נאמר כי כלל הגורמים במפקדות התיאום והקישור ובמינהל האזרחי יאפשרו מעתה לתושבי השטחים להגיש את בקשותיהם בעברית, ערבית או אנגלית, לפי בחירתם.

בנוסף, בניגוד למכתב שנשלח למוקד להגנת הפרט מהמינהל בדצמבר אשתקד, שבו הציע המינהל שהפלסטינים יממנו את שירותי התרגום והכתבנות הנדרשים בהתאם להחלטת בג"ץ, הודיעה הפרקליטות כי אנשי המינהל הם שיתרגמו במקרה הצורך את הבקשות לעברית.



פועלים פלסטינים במעבר ארז בדרכם לישראל, ב-2003



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו