בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

הוצאה בארה"ב מצנזרת את מארק טוויין: המלה "כושי" תוחלף ב"עבד"

מהדורה חדשה של "הרפתקאותיו של האקלברי פין" תודפס ללא המלה הפוגענית, שמופיעה בספר לא פחות מ-219 פעמים

תגובות

התקינות הפוליטית האמריקאית כבר מזמן הפכה למושא לבדיחות ברחבי העולם, ויש מי שטוען שמדובר בצביעות לשמה, במדינה שבה הקו קלוקס קלאן עדיין מקיים את מצעדיו השנתיים בטנסי. החלטתה של הוצאה לאור מאלבמה לפרסם את ספריו של מארק טוויין - "הרפתקאותיו של האקלברי פין" ו"תום סוייר" - תוך החלפת מילת הגנאי כושי (nigger) במלה "עבד", בוודאי תספק עוד עילה לגיחוך.

"הרפתקאותיו של האקלברי פין" בהוצאת "NewSouth Books" צפוי להתפרסם בחודש הבא ב-7,500 עותקים בלבד, ומכיוון שהמלה מופיעה בספר 219 פעם, לא מדובר בשינוי זעיר.

בפרק 6, למשל, המלה מוזכרת כמה פעמים באותו המשפט - "הוא סיפר לג'ף תאצ'ר, ג'ף סיפר לג'וני בייקר, ג'וני סיפר לג'ים הוליס וג'ים סיפר לבן רוג'רד ובן סיפר לכושי והכושי סיפר לי". מעתה המשפט ייקרא: "הוא סיפר לג'ף תאצ'ר, ג'ף סיפר לג'וני בייקר, ג'וני סיפר לג'ים הוליס וג'ים סיפר לבן רוג'רד ובן סיפר לעבד והעבד סיפר לי".

גם בסצינה בה תום סוייר מציע להאק פין לסייע לג'ים להימלט, האק מכנה אותו "גונב כושים". מעתה מדובר ב"גונב עבדים".

את הרעיון סיפק למו"ל פרופסור אלן גריבן, מרצה לאנגלית באוניברסיטת אוברן. גריבן, שאינו אפרו-אמריקאי, סיפר שבכל השנים הארוכות שהוא לימד את יצירותיו של טוויין, הוא תמיד התקשה להקריא את המילה "כושי" - והעריך שיש עוד לא מעטים כמוהו.

"אני לא מביא גרסה מכובסת של מארק טוויין, הביקורת החברתית החריפה עדיין מצויה שם, וההומור נשאר כמו שהוא. פשוט רציתי להרחיק אותנו מהאובססיה עם המלה האחת הזאת", אמר גריבן.

בספר נעשה שינוי נוסף באותה הרוח: מילת הגנאי המתארת את ג'ו האינדיאני, Injun, הומרה ב-Indian.

אך למרות הכוונות הטובות, ההוצאה לאור הוצפה בתגובות שליליות. מורים רבים מחו על השינוי בטענה שמדובר בפגיעה באותנטיות של היצירה ושהצנזור עשוי למנוע דיון פורה בכיתה על הסוגיה הרגישה. ובנוסף, אמרו, בסופו של דבר ג'ים מפסיק להיות עבד - אבל עדיין נשאר "כושי".

האק, שמתלבט בספר אם עליו להחזיר את ג'ים משום שהוא יילך לגיהנום על שעזר לו לברוח, מחליט בסוף "בסדר, אז אני אלך לגיהנום" - כך שגם הרגישים מבין מבקרי התפיסות של אותה התקופה, לא יכולים להאשים את הגיבורים הראשיים בגזענות.

אך מייסדת ההוצאה סוזן לה-רוזה אמרה שהיא שמחה שהספר עזר לעורר דיון על משמעות השפה והשפעתה על תהליך הלמידה. אף בית ספר לא הביע בשלב זה עניין ברכישת הספר המצונזר, אך חנויות הספרים כבר שלחו הזמנות מוקדמות.

ההוצאה לאור קיבלה גם תגובות מעודדות המספרות על ילדים אפרו-אמריקאים ש"חוו טראומה" כשהמורה הקריא את הספר בכיתה והתלמידים הלבנים הסתכלו עליהם כשהוקראה המילה "כושי".



איור מתוך המהדורה המקורית של ''הרפתקאותיו של האקלברי פין''



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו