בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

השביתה הגדולה בבריטניה זה 30 שנה: 2 מיליון עובדי ציבור נגד קיצוץ הפנסיות

כ-1,000 הפגנות ששיתקו את המדינה התקיימו אתמול ברחבי הממלכה בתגובה לשינויים המוצעים בתוכניות הקצבאות ולהעלאה הצפויה בגיל הפרישה

3תגובות

שני מיליון בני אדם יצאו אתמול ממקומות העבודה שלהם בבריטניה, במה שכונה השביתה הגדולה ביותר של המגזר הציבורי במדינה זה 30 שנה. השביתה עצרה כליל את הפעילות בחלקים רבים במדינה ותעלה לכלכלה הבריטית כ-500 מיליון ליש"ט. כ-1,000 הפגנות התקיימו בערים ברחבי הממלכה, מוויילס בדרום מערב ועד צפון אירלנד, בהשתתפות כ-30 איגודים מקצועיים.

המפגינים זועמים על השינויים המוצעים בתוכניות הקצבאות והפנסיה שלהם ועל העלאת גיל הפרישה. השביתה הביאה אתמול לסגירה של כ-60% מבתי הספר ולדחיית אלפי טיפולים בבתי החולים ויצרה תוהו ובוהו בנמלי התעופה שבהם נתקעו הנוסעים במשך שעות, שכן לא היו פקידי הגירה שטיפלו בהם. עשרות אלפי נוסעים אחרים נאלצו לשנות את טיסותיהם למועד אחר כדי להימנע מהמהומה.

כרבע מהמגזר הציבורי במדינה הצטרף לשביתה: עובדים במסופי הגבול, קציני מבחן, ספרנים, הפקידות בבתי המשפט, עובדים סוציאלים, עובדי תברואה, מיילדות, מנקים, עובדי חדרי אוכל בבתי הספר, פרמדיקים, פקחי מס, עובדי המכס, פקידי משרד הפנים, עובדים אזרחיים של המשטרה, בוחני רכב, בוחני פטנטים, פקחי בריאות ובטיחות ועוד.

"השביתה לא תשיג כלום ולא תשנה כלום", אמר שר האוצר ג'ורג' אוסבורן בתגובה. "בריטניה צריכה לחיות על פי האמצעים העומדים לרשותה. השביתה רק מחלישה את הכלכלה שלנו וייתכן שתביא לפיטורים", הדגיש אוסבורן בדברי הביקורת שלו כלפי השובתים.

אי–פי

במקביל הציע להם לחזור לשולחן המשא ומתן. "בואו נגיע להסכם קצבאות שיהיה גם הוגן למגזר הציבורי וגם יעניק לעובדים קצבאות ראויות במשך עשרות שנים בעתיד, אבל על הקצבאות הללו להיות בסכום כזה שגם המדינה וגם משלמי המסים יוכלו להרשות זאת לעצמם".

מארק סרווטקה מאיגוד השירותים הציבוריים והמסחריים אמר כי "הממשלה מכריחה את העובדים לעבוד עוד שמונה שנים והיא מכריחה את העובדים לשלם אלפי ליש"ט תמורת פנסיה קטנה יותר. זה לגמרי לא הוגן".

עם זאת, חברי האיגודים האשימו את הממשלה ביצירת "כלכלת פנטזיה" בנוגע לעלות השביתה ובכך שהיא מנסה להפוך את עובדי המגזר הציבורי לשעירים לעזאזל.

מנהיג האופוזיציה אד מיליבנד, התומך במפגינים, טען כי הממשלה היא זו שאשמה בשביתה. "מדוע אתה חושב שכל כך הרבה עובדים הגונים וחרוצים, שרבים מהם לא שבתו מעולם קודם לכן, מרגישים שהממשלה פשוט אינה מקשיבה להם?", שאל את ראש הממשלה דיוויד קמרון בדיון שנערך אתמול בבית התחתון של הפרלמנט.

נגיד הבנק המרכזי של בריטניה, מרווין קינג, אמר כי בעקבות המשבר הכלכלי שמרחף מעל אירופה, על בריטניה להיות מוכנה לכל תרחיש. "מה שעלינו לעשות הוא להיות מוכנים עם תוכניות למניעת התפשטות המשבר שפוקד את אירופה ולהבטיח שהמערכת הכלכלית שלנו תעמוד בכל הזעזועים בגוש האירו".



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו