בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

שפה עתיקה עומדת להיעלם כי אחרוני דובריה מסוכסכים

זוקה-איאפנקו שפת אינדיאנים ממחוז טבסקו שבדרום מקסיקו, נמצאת בראש רשימת השפות הנתונות בסכנת הכחדה של אונסק"ו

36תגובות

זוקה-איאפנקו היא שפת אינדיאנים ממחוז טבסקו שבדרום מקסיקו, שפה ששורשיה בימים הקדומים של תפארת ממלכות המאיה, טרם בואם של הכובשים הספרדים לאמריקה. כיום, נותרו שני אנשים בלבד הדוברים אותה, אך הם אינם סובלים איש את רעהו ומסרבים לשוחח ביניהם.

זוקה-איאפנקו נמצאת בראש רשימת השפות הנתונות בסכנת הכחדה של ארגון התרבות והחינוך של האו"ם - אונסק"ו. איזידרו ולסקס, בן 70, ומנואל סגוביה, בן 77, הם שני האנשים האחרונים עלי אדמות הדוברים את השפה על בוריה. בימים אלה, במימון ובסיוע של גופים אוניברסיטאיים במקסיקו, מצולם סרט דוקומנטרי ושמו "שפה מתה" (Lengua muerta) על גסיסתה וקצה הקרוב של הזוקה-איאפנקו.

דניס קינטרו, במאי הסרט, סיפר השבוע לתקשורת המקומית כי " אין דרך להציל את השפה", והוסיף כי סרטו אמור להיות סוג של "מצבה אודיו-ויזואלית, יד זיכרון שהדורות הבאים יוכלו באמצעותה להכיר את שהיה ואיננו". עד לפני רבע מאה עוד היו אלפי אינדיאנים דוברי זוקה-איאפנקו, אך היא הלכה ונכחדה בדורות האחרונים בעקבות כמה גורמים, בהם הגירה המונית בעקבות מקורות פרנסה בערים הגדולות, מערכת חינוך שכל כולה בספרדית, וגם בגלל גזענות.

מתוך הסרט "שפה מתה

"אנשים לא רצו ללמד את ילדיהם את שפת אבותיהם, כי ידעו שהדבר יחסום בפניהם סיכוי להתקדם בחברה, ויהפוך אותם מטרה ללעג ולאפליה. כאשר שני אנשים דיברו ביניהם בשפתם המקורית, מחוץ לכפרם, בחברת לבנים, הם מיד זכו לכינוי ‘אינדיאני', שכיום הוא כינוי גנאי במקסיקו", אומר מנואל סגוביה ג'וניור, בן 30, שמנסה בשנים האחרונות ללמוד מאביו את השפה, אך ללא הצלחה רבה. "אני עצוב על כך שלא התחלתי ללמוד אותה מוקדם יותר, כעת כבר קשה לי להטמיע אותה, ובכל מקרה היא לא תהיה אצלי שפה טבעית".

אחד הקשיים שעמדו בפני הצוות שהנציח את שני דוברי השפה האחרונים, כמו גם במקרה של חוקרים אחרים שביקשו להקליטם משוחחים ביניהם, הוא הסירוב המוחלט של איזידרו ומנואל להיפגש ולדבר, למרות שהם מתגוררים במרחק כמה מאות מטרים אחד מהשני, בכפר הולדתם איאפה. שכניהם סיפרו כי הם טיפוסים עקשנים, ושהם פשוט לא סובלים איש את רעהו, סיפור של שנים רבות לאחור. כאשר הם נשאלים על כך, הם שותקים, בשפת אמם כמובן.

מנואל אומר כי היה משוחח באופן קבוע בזוקה-איאפנקו עם אחיו הבכור, עד שזה הלך לעולמו לפני כמה שנים. איזידרו נוהג לדבר בשפת אמו עם רעייתו ועם בנו, הם מבינים אותו פחות או יותר, אך משיבים בספרדית.

זוקה-איאפנקו הוא שם אשר ניתן לשפת האינדיאנים בטבסקו על ידי זרים - במקור שמה של השפה הזאת הוא נואומטה אואוטה (Nuumte Oote), שפירושה: "הקול האמיתי", והיא עשירה במיוחד בצלילים המהווים חיקוי של קולות מהטבע.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו