בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

פולין מנסה להציל את האותיות שלה מהכחדה

בפולנית יש אותיות שמתהדרות בסימני הגייה שקשה לכתוב במסרונים. כתוצאה מכך רבים מדוברי השפה מפסיקים להשתמש באותם סימנים והם נעלמים

21תגובות

בלשנים ולשונאים פולנים פתחו היום (חמישי) בקמפיין לשימור הסימנים הדיאקריטיים שמאפיינים את השפה הפולנית. לדבריהם, השימוש בנקודות, גרש, סימנים בצורת זנב, כובע וסימנים אחרים, מאבדים אט אט את משמעותם לנוכח השינויים הטכנולוגיים המהירים. את המהלך יזמה המועצה הלאומית לשימור השפה הפולנית, ומועד פתיחת הקמפיין תוזמן ליום הבינלאומי של סוכנות החינוך, המדע והתרבות של האו"ם (אונסק"ו) לשפות אם.

את הבעיה העיקרית שעמה מתמודדת הפולנית מנסחת מצוין הסיסמה שנבחרה להוביל את הקמפיין: "Język polski jest ą-ę" (פולנית היא: ą ו-ę). אין זה מפתיע שגם אתם תתקשו לקרוא את הביטוי - מקלדות המחשב, כמו גם מקלדות סמרטפונים וטלפונים סלולריים, אינם מותאמים לכתיבת אותיות מסוימות לשפה הפולנית.

כדי לכתוב את האותיות הנכונות, נדרשים משתמשי מחשבים וסמרטפונים להיכנס לתפריט "אותיות נוספות". כתוצאה מעצלנות או בניסיון לחסוך זמן, נוהגים המשתמשים הפולנים לוותר על הניואנסים, דבר שגורם לכך למקבלי ההודעות צריכים במקרים רבים לנחש את משמעותן. גם דוברי רוסית ורומנית מתמודדים עם בעיה דומה.

הבלשן יז'י ברלצ'יק סבור כי הסימנים הדיאקריטיים בפולנית הם "תוסף מכונן" לשפה, ונושאים משמעות המעשירה את הדיבור. "הפולנית נמצאת כיום תחת איום בגלל התופעה שפחות ופחות משתמשים באותיות הייחודיות לה. ככל שנשתמש פחות בסימנים הדיאקריטיים בהודעות טקסט, כך גובר הסיכוי שהם ייעלמו לגמרי", הוא אומר, "המשמעות היא הידלדלות השפה והידלדלות חיינו. אותי זה יצער מאוד".

כך לדוגמה, זנבות מעניקים "a" ו-"e" הגייה אפית, גרש מעל "s", "c" ו-"n" מרכך את ההגייה ולעתים מעניק לאותן אותיות צליל שונה. קו לרוחב האות "L" הופך אותה דומה לאות האנגלית "w" ונקודה מעל "z" גורמת לה להישמע כמו ז'. הבעיה הופכת למסובכת יותר כשאובדן הניקוד גורם גם לשינוי במשמעות. לדוגמה, משמעות המילה Los היא "גורל", אך כשמוסיפים קו לרוחב האות "L" ומוסיף גרש מעל ל-"s" והמשמעות של המילה תהיה "איל". דוגמה אחת היא היא המילה Paczki שמשמעותה חבילה, אך Pączki הן סופגניות.

אי–פי

זרים שלמדו פולנית מספרים כי הסימנים הדיאקריטיים הם סימנים ויזואליים שמסבכים את הלמידה ומקשים מאוד על הדקדוק והשליטה באוצר המילים, שאינו לקוח ברובו מלטינית או משפות גרמאניות.

אגב, רוסיה כבר פתחה בקמפיין להגנה על סימני השפה הקירילית, ובראשם צמד הנקודות מעל האות "e". ברומנית, האותיות "t" ו-"s" עם סימן הדומה לחיריק, כובע מעל האותיות "a" ו-"l", וכובע הפוך מעל "a", הם שיטות הגייה שכבר נזנחו במסמכים ובמוסדות רשמיים. במילים רבות ברומנית קיימים עד 1-3 סימנים דיאקריטיים ואי השימוש בהם משנה את ההגייה ובמספר מצומצם של מקרים גם את המשמעות. לעתים, אי השימוש בסימנים הדיאקריטיים גורם לכך שהמילה מאבדת את משמעותה.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו